— Лайон все еще думает, что я ненавижу его за это. — Дэвид покачал головой. — Но он так долго отсутствовал, что не знал о моих чувствах к ней. Он не догадывался, насколько далеко зашли наши с ней отношения. Он до сих пор не знает о том, что я делал Эмме предложение за два года до него, — предложение, которое она не отклонила, а просто отложила на время. Так или иначе, а из этого ничего бы не вышло. Эмме был нужен мой брат, но главное — его титул и состояние.
Гвинет, так же как и Лайон, не знала о том, что Дэвид просил руки Эммы.
— Но в случившемся мне некого винить, кроме себя. Я не обращал внимания на очевидные признаки. Молодость и влюбленность ослепляют. А я был не только слеп, но и глуп.
Дэвид одним движением руки смахнул со стола коллекцию фарфоровых фигурок. Они ударились о стену и разбились вдребезги, но он не обратил на это внимания, впрочем, как и Гвинет.
— Я не был первым у Эммы, но предпочел не задавать лишних вопросов. Я сказал себе — лучше ничего не знать. Я не обращал внимания на то, что скорее всего расстроило бы нас обоих. Мне не хотелось думать, что у меня есть соперник, когда дело касалось ее симпатий. Но это было только начало. Мне следовало догадаться обо всем, когда Эмма уклонилась от прямого ответа на мое предложение о браке. У нее всегда было наготове какое-нибудь подходящее оправдание, но я раскусил ее, когда Лайон сообщил мне о своей помолвке с Эммой.
На Дэвида было больно смотреть. Гвинет облокотилась спиной о подоконник и начала разглядывать ковер на полу — красочный орнамент из переплетенных цветов. Оказывается, между Эммой и Дэвидом были гораздо более тесные отношения. Ей стало дурно при одной мысли, что ее кузина могла перебираться из постели одного брата в постель к другому, откладывая свой отказ выйти за него замуж до тех пор, пока не заполучила себе самого выгодного жениха.
— Я только начал свой рассказ и могу сообщить гораздо больше, чем тебе хотелось бы узнать.
Гвинет удивленно взглянула на него:
— Думаю, мне известно все, что происходило с ней.
— То, что происходило между мной и Эммой, было просто детской дружбой, которая со временем переросла в недолгий роман. Но рано или поздно это должно было закончиться.
Дэвид поднял руку, делая Гвинет знак помолчать, когда та попыталась что-то возразить.
— Когда я припер Эмму к стенке, требуя объяснений после объявления о ее помолвке с Лайоном, она ответила, что не обязана мне что-то объяснять. Она не давала мне никаких обещаний. Мне следует выкинуть ее из головы — это были ее слова. Для нас обоих все было кончено.
— Но ты не смог ее забыть. В жизни так не получается. В мыслях ты был вместе с ней еще несколько лет. Я видела, как ты страдал и как к ней относился даже после того, как она вышла замуж за Лайона.
— Любовь — это когда любят двое, — произнес Дэвид, вставая с кресла. — В тот день я понял, что Эмма никогда не испытывала ко мне никаких чувств. Она никогда не любила меня так, как я любил ее. Послушать ее, так я заранее знал, что меня просто использовали. Но в тот день у меня наконец-то открылись глаза. Я смог понять, кем она была на самом деле. Разумеется, мне потребовалось время, чтобы залечить свои раны. Выйдя замуж за брата, она стала членом нашей семьи, и мне нужно было найти способ как-то выйти из этого положения.
— Ты нашел не самый лучший выход, — вздохнув, заметила Гвинет. — Это было ужасно, когда ты перестал приезжать в Баронсфорд.
Дэвид подошел к ней, его взгляд сверлил ее насквозь.
— Ужасно — для кого?
— Для всех, — прошептала она. — Для твоей матери, Пирса, да и для Лайона тоже.
— А для тебя?
Гвинет едва заметно кивнула, а потом отвернулась. Они занимались любовью. Она с этим мужчиной вытворяла такие вещи, что вряд ли это можно было доверить страницам дневника. Даже теперь, просто глядя на него, она чувствовала, как внутри разгорается страсть.
— Мне приятно, что ты не похожа на нее, и спокойно оттого, что ты не пытаешься ей подражать. Меня всегда глубоко поражала девочка, какой ты была, и женщина, какой ты стала, несмотря на оказываемое на тебя давление.
Он уважал ее больше, чем она заслуживала. Оказывается, Дэвид знал ее лучше, чем она сама знала себя.
— Но если я когда-либо позволю, чтобы это перешло в нечто большее, — вздохнула Гвинет, — то, наверно, в тот же миг поменяюсь местами с Эммой.
— Не пойму, о чем это ты. Ты удивительна и красива, талантлива и умна. — Дэвид коснулся ее. — Ты даже готова отказаться от наследства, которому позавидовал бы любой. И никогда не будешь претендовать на Баронсфорд.
Дэвид приподнял ей подбородок, ожидая ответа.
— У Эммы был ты.
Выражение лица Дэвида смягчилось. Он ласково провел пальцем по ее нижней губе, а затем погладил по щеке.
— Где же тогда я действовал не правильно? Как ты ответишь на мое сегодняшнее предложение? Не ты отказалась от меня?
Гвинет тихо вздохнула. Она дотронулась рукой до его щеки, а затем склонила голову на грудь.
— Ты моя погибель, ведь я знаю, что не смогу без тебя.