Читаем Пыльными дорогами. Путница (СИ) полностью

Она взглянула на меня проницательным, внимательным взглядом и спросила:

— Так что случилось у тебя? Ты ведь уходить завтра собралась?

— Собралась и уйду. Не могу дольше в доме Арьяра находиться.

— Никак с Заряной не сошлись?

Я только кивнула.

— Пустое. Тебя дорога ждет, не тревожься о другом.

— Вот за тем и пришла к тебе, Ясна. Расскажи мне, где в Трайте чародеев искать, что обучить меня смогут.

Знахарка оторвалась от трав и, будто что-то вспоминая, посмотрела в окно.

— Плохо я помню дорогу, да рассказать попробую. Смотри не спутай после ничего.


Ухватившись за перекладину невысокого забора, я встала на носки и заглянула во двор. Чистым и ухоженным он казался только на первый взгляд. Присмотрись получше и увидишь, что поленница сложена абы как, у забора лежат полусгнившие доски, а сам дом опасно покосился.

Войти в калитку не получилось — видать, она заперта изнутри.

Черный кудлатый пес, дремлющий у своей конуры, открыл глаза и, завидев меня, вскочил и радостно завилял хвостом.

— Ну что, дружок, дома ли твой хозяин? — спросила я.

Пес будто бы понял и хрипло словно древний старик залаял, повернув морду в сторону дома.

Я принялась терпеливо ждать.

Спустя несколько минут послышалось кряхтение. Откуда-то из-за дома показался старик. Ловко для своих преклонных лет, он шел, задумчиво поглаживая окладистую бороду.

— И чего ж ты лаешься, Жук? — проговорил, остановившись перед псом. Да так посмотрел на него, что-то сразу и притих, даже хвост поприжал. Знает, прохвост, что хозяин с ним говорит. — Что тебе опять неймется?

Жук, кажись, понял и мотнул мордой в мою сторону. Хрипло гавкнул и стал дожидаться что же дальше.

— Здрав будь, дед Ждан! — крикнула я, снова поднимаясь на носки. — Пустишь гостью на порог?

Старик сощурился, всматриваясь в нежданную пришелицу, и кивнул после:

— Отчего ж не пустить? Лисицы-то ко мне нечасто приходят, а уж такие…

Терпеливо дождавшись, пока он откроет, я наконец-то очутилась в его дворе.

Ждан повернул засов на двери и обернулся на меня.

— Эк тебя Чернава изукрасила, — по-стариковски усмехнулся он. — Постаралась девка на славу. Да и ты ей, говорят, под глазами круги навела?

— Я защищалась, а она нарочно.

— Ну, будет, — остановил старик. — Передо мной-то не след оправдываться. Я ж и без того все вижу. Зачем пришла-то? Кажись, не шибко я тебе тогда по нраву пришелся.

— Поговорить хочу, — ответила, неловко с ноги на ногу переминаясь.

Ждан снова погладил бороду и, не сводя с меня своих колдовских глаз, кивнул:

— Отчего не поговорить, если человек просит хороший? Идем в дом.

Пес еще раз гавкнул, недовольно на меня поглядывая.

— Спасибо тебе, дружок, — проговорила ему.

Жук вильнул хвостом и, будто бы одобряюще кивнув, полез в конуру.

— Понимает, прохвост, — усмехнулся Ждан. — Да и немудрено. Тебя разве ж только перевертыш не поймет.

— Почему не поймет? — спросила я, поднимаясь вслед за ним на крыльцо.

— Дар твой только на зверей природных действует. Встретишь перевертыша — беги без оглядки, коли серебряной стрелы нет и меча на поясе.

В тесном домишке Ждана было душно и темно. Две комнатки, увешанные пучками трав и кореньями, жидко уставленные мебелью, да нехитрой утварью у печи.

— Живу, как видишь, один, — проговорил хозяин, будто извиняясь за свое жилище. — Только Жук мне товарищ. Гостята моя десятый год как померла, а детей боги не дали. Да ты садись, чего стоишь, лисица! В ногах правды нет, а тебе твои и подавно поберечь нужно.

Помня все, что говорила Ясна про деда Ждана мне не по себе стало. Вдруг как скажет что дурное, как же жить потом? Ох, чую зря пришла.

— Ну, спрашивай, чего хотела? — в глазах Ждана играли озорные огоньки. Видать, потешиться надо мной решил.

— Говорят, ты, дедушка — вещун?

Он только руками развел.

— А много чего болтают! И про тебя, и про меня.

Я на миг растерялась:

— Про меня и говорить нечего — чужачка я. А тебя люди знают, врать не станут.

Ждан хитро сощурился:

— Сказывали вчера бабы на площади, что ты Арьяру полюбовница, а от него к Ладимиру решилась перейти…

— Врут все! — так и вспыхнула я. — Уж если и ты, дед Ждан, веришь…

От возмущения даже вскочила и собралась было уйти.

— Стой, лисица дурная, — рассмеялся Ждан. — Шуток поди не понимаешь?

— А ты чего со мной шутишь? Я ведь за правдой пришла!

— Сядь-сядь. Знаю я твою правду. И что замуж уж дважды идти не схотела, знаю. И зачем пришла тоже знаю.

— Раз знаешь, скажи, что ждет меня?

Ждан не спешил говорить:

— А осмелишься ли правду узнать? Вдруг дорога твоя не так легка окажется?

— Какою бы не была…

Старик снова засмеялся и певуче, будто гусляр заезжий, заговорил:

— От околицы до околицы пыль клубится. То верхом, то пешком по дороженьке путникам покоя нет на семи ветрах. А за стенами каменными ждет воин с мечом булатным. Глаза его неба серого, а в руке его цепь да грамота. И что выберешь, то и сбудется.

Я слушала его и запомнить старалась, каждое слово повторяя про себя. Сидела, а по телу так мурашки и бежали. Страшно мне. Но, раз уже решился, так до конца дослушаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы