Столовая чем-то напоминала старинные таверны или ирландские пабы в мире людей. Здесь стояли длинные деревянные столы, часть из которых уже была занята феями. Только вот официанты отсутствовали, как, впрочем, и бармен. Стулья были с невысокой спинкой, отчего Майклу они казались нелепыми. На каждом столе стояло по несколько свитков в рамках, по которым можно было сделать заказ любой доступной еды. Майклу нравился этот необычный способ доставки: берёшь в руки такое меню, выбираешь понравившееся блюдо, озвучиваешь его название, добавляя в конце особое заклинание проявления, и блюдо появляется прямо перед тобой. Впрочем, это не объясняло, откуда берётся еда и кто её готовит, но Майкл пока не вдавался в такие подробности своих размышлений, ведь вокруг было множество других интересных волнительных тем.
– А зачем вам нужен забор и ворота? – спросил Майкл, занимая свободное место за столом в конце столовой. – Я хочу сказать, что вы же феи, вылетаете, а ваши дома находятся высоко над землёй.
– Ты забываешь о других существах, – ответила Миндель. – Не все расы здесь мирные и добрые. Очень много есть враждебных, чаще всего нам докучают гоблины. Наши стены и ворота их сдерживают, но бывают случаи, когда нескольким все же удаётся проникнуть на территорию.
– Но зачем гоблинам проникать сюда? – спросила Миранда.
Миндель посмотрела на девочку с лёгким недоумением.
– Из-за пыльцы, конечно же, – развела она руками, словно речь шла о совершенно очевидных вещах, таких, например, как украшения или деньги.
– Зачем им пыльца? – удивился Майкл.
– А ты разве забыл, как я использовала свою пыльцу, чтобы погружать тебя в сны-путешествия, в которых ты встречал своих родителей?
Майкл нахмурился.
– Я не понимаю, зачем гоблинам реалистичные сны-путешествия? Они ведь и так живут в волшебном мире и могут путешествовать по нему куда угодно, разве нет?
– Глупый, – проворчал лепрекон.
Он только что важно вошёл в столовую и встал у стола, за которым они сидели.
– Пыльца фей имеет способность зачаровывать предметы.
– Это как же? – Майкл даже забыл про еду от столь волнующей темы. Ему хотелось узнать как можно больше про волшебный мир, и раз уж лепрекон больше всех разговаривал на эту тему, то был бы грех упустить такую возможность.
– Это значит, что с помощью пыльцы фей предметы можно наделять чарами. Например, сделать кольцо невидимости или непобедимый меч. Такие вещи высоко ценятся, особенно в сочетании с гоблинским золотом. Гоблины лучше любой другой расы создают зачарованные предметы, – пояснил лепрекон.
– Здорово, – раскрыв рот, отозвался Майкл.
– Для нас не очень, – помрачнев, сказала Миндель. – Гоблины жадные, и порой дело доходит до смертей. Так сильно они желают завладеть нашей пыльцой.
Дальнейшая часть обеда прошла за самыми разными разговорами. Оказалось, что многим феям мир людей интересен в той же степени, в которой Майклу и Миранде интересен волшебный мир. Большинство фей не выбирались за пределы царства Арнуэль, хотя некоторые и путешествуют через порталы в другие миры. Так, Майкл узнал, зачем феи посещают мир людей. Оказывается, когда люди спят и видят яркие сны, то выделяют особую энергию, которая витает над ними во время всего сна. Феи собирают эту энергию, а затем она перерабатывается в пыльцу. Майкл тут же нарисовал в голове целую армию пчёл, которая летает от цветка к цвету, собирая пыльцу, чтобы из неё впоследствии сделать мёд.
Тренировки по полётам на сегодня были завершены, но передвигаться от здания к зданию все равно приходилось при помощи полёта, а это дополнительная тренировка. Майклу это даже нравилось, а вот по выражению лица Миранды было понятно, что она бы предпочла более приземлённый способ. Детям ещё не доводилось видеть здание библиотеки, но Майкл чувствовал, что оно должно быть поистине впечатляющим.
И действительно, библиотека превзошла все ожидания мальчика. Он просто и вообразить себе не мог такого великолепия и волшебства одновременно. Библиотека находилась с правой стороны от фонтана, но чуть дальше по улочке, прямо за старым дубом. Там необычное дерево раскинуло свои широкие ветви подобно гиганту. Ствол дерева был широкий, рубиново-красный, а листья мягкие, пушистые, как кроличья шерсть, серебристого цвета с переливанием в золотой. Точно в середине ствола имелся толстый сучок, напоминавший нос картофелиной, а над ним два широких, голубых как незабудка глаза. Снизу, как и ожидал Майкл, у дерева имелся рот.
– Добро пожаловать в волшебную библиотеку Нортлуара! – поприветствовало их дерево. – Нам с вами ещё не довелось познакомиться, юные маги.
Голос дерева звучал басовито, но была в нём какая-то музыкальность, сопровождаемая мудростью и покоем. От этого голоса становилось так спокойно, легко, и главное, чувствовалась защита. Так бы и слушал его весь день, пребывая в состоянии блаженства и умиротворения.
– Здравствуй, Либрис, – поздоровалась Миндель с деревом.
– Вы говорите? – выдохнула ошеломлённая Миранда, а Майкл вообще не нашёлся что сказать, так сильно его повергло в шок говорящее дерево.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики