— Царь знает, что они были в моем доме, — возразила Раав, заметив, как три лица побледнели одновременно. — Он присылал за ними своих людей, но я сказала, что чужестранцы уже ушли из города.
— Тогда, наверное, израильтяне успели переправиться через Иордан, — сказал Мицраим. — Если бы их схватили, их тела уже висели бы на городской стене.
Раав улыбнулась.
— Их не схватили, потому что я спрятала их на крыше.
— Ты… что? — с трудом проговорил отец.
— Я спрятала их, а потом помогла им спуститься по веревке из окна и посоветовала спрятаться в холмах на три дня и только потом перебираться на другой берег Иордана.
Отец и братья уставились на нее. Мицраим вскочил на ноги.
— О, боги, что ты наделала?
Иовав в отчаянии обхватил голову.
— Мы все погибнем из-за твоего предательства.
— Я просто выбрала сторону, предлагающую жизнь, — сказала Раав.
—
Раав сдержала гнев. Она так часто приходила на помощь своей семье, а Мицраим все еще смел обвинять ее?
— Поэтому я и позвала вас, — она поставила кувшин с вином на середину стола и уселась рядом с ними. — Много лет назад, отец, ты встретил израильского разведчика в пальмовой роще. Ты говорил, что прочитал в его глазах твердое решение вернуться.
— Они вернулись и потерпели поражение.
— Да, но они возвращались без ковчега своего Бога. Не так ли ты рассказывал мне?
— Да, — отец нахмурился, вспоминая прошлое, — и вел их не Моисей.
— Я слышал, что Моисей умер, — сказал Мицраим, усаживаясь.
— Думаете, это имеет значение? — Раав твердо решила заставить их понять, что ее договор с соглядатаями — их единственный шанс на спасение. — Несмотря на все свое величие, Моисей был всего лишь человеком. Но этот народ под защитой Бога, сотворившего все. Они вошли в эту землю первый раз, как шайка воров, разбросанных по склонам холмов. Они потерпели поражение, потому что их Бога не было с ними. Но в этот раз Он с ними. Там, за рекой, новое поколение израильтян. Они ожидают повелений от своего Бога. Молчи, Мицраим! Слушай, что я тебе говорю. Когда настанет время, израильтяне
— Они не смогут взять Иерихон, — сказал Мицраим, поднимая чашу с вином. — Я работаю на укреплениях с прошлого полнолуния. Ты сама знаешь, насколько стены нашей крепости высокие и толстые. Никакая армия не прорвется!
— Ты бахвалишься, но я вижу страх в твоих глазах, — Раав не смутилась от его злобного взгляда. — Могут ли эти стены быть препятствием для Бога, Который властен разделять моря? Мы все слышали эти истории. Бог наказал Египет десятью казнями. Он говорил устами Моисея, и народ был освобожден из рабства. Бог разделил Чермное море, и израильтяне перешли его посуху. Вы слышали о таком могуществе? Истинно Он — Бог,
— Но это
Раав захотелось встряхнуть их всех.
— Мы поклонялись ваалам все эти годы, считая, что эта земля принадлежит им. Но эта земля принадлежит тому Богу, и Он хочет забрать ее. — Она рассмеялась. — Вы думаете, что мы спасемся, если принесем жертвы идолам, которых мы сами же вырезали и вылепили? Есть ли у них власть над силами природы? — она презрительно усмехнулась. — Они всегда были всего лишь каменными и глиняными куклами, — она ударила ладонью по столу. — А теперь истинный Господин явил Себя. Эта земля принадлежит Богу израильтян. Ему принадлежат и пальмы, и теревинфы
[1], и виноградники; Ему принадлежат пчелы, которые делают мед; Ему принадлежит саранча, разрушившая Египет! Все принадлежит Ему, и Он может дать эту землю и все, что на ней, тому, кого Он изберет.Наступила гнетущая тишина. Отец посмотрел на Раав. Она видела, что он дрожал.
— Ты позвала нас, чтобы сообщить эту новость?
— Да, а теперь мы должны собрать всю семью и устроить пир, — мрачно съязвил Иовав. — Мы добавим яда в вино и избежим мучительной смерти на копье или от меча израильтян.
— Смелая речь, — произнес Мицраим с отвращением.
— Мы выживем, — сказала Раав.
Мицраим снова поднял свою чашу с вином.
— Каким образом? Израильтяне никого не оставляют в живых.
— Я помогла соглядатаям сбежать, и они пообещали пощадить нас, когда их войско будет штурмовать город!
— И ты им поверила? — спросил Мицраим. — Все знают, что они уничтожают все живое.
— Они дали мне клятву.
— Клятва не лучше человека, который дает ее!
Раав вскинула голову.
— Я разбираюсь в людях гораздо лучше, чем ты, братец, я с юного возраста имела дело с мужчинами.
— И этим навлекла на нас позор.
Отец ударил кулаком по столу.