Читаем Раб моего мужа полностью

Элизабет лишь вздохнула. Переубеждать этого твердолобого осла не было ни сил, ни желания. Такие как он найдут оправдание любому варварству, если оно им выгодно.

Полезно ли рабство для экономики Соединенных Штатов? Элизабет не была настолько подкована, чтобы об этом судить. Наверняка, хлопок могли бы собирать и наемные батраки, но ублюдкам вроде Джеймса нужны не только рабочие руки. Им нужна власть. Полная и абсолютная власть над человеческим существом.

Право казнить и миловать, насиловать и убивать. Самоутверждаться, ощущая себя местным божком… Кто же добровольно откажется от такого? И не нужно быть гением, чтобы понять: из этой ситуации мирного выхода нет. Если в Конгрессе заикнутся об отмене рабства, плантаторы будут отстаивать свои «права» с оружием в руках.

В ее мысли неожиданно вторгся голос мужа:

— Кстати, а где твой любимчик Самсон? Кажется, перед отъездом я велел ему собирать хлопок.

Элизабет вздрогнула и, натолкнувшись на насмешливый взгляд Билла Брауна, пролепетала:

— Я освободила его от полевых работ. Ты же знаешь, что он помогал мне передвигаться, а еще кому-то нужно было присматривать за лошадьми.

— И ты решила, будто можешь вот так запросто отменить мой приказ? — нарочито вкрадчивым голосом спросил Джеймс.

— Ну да. Я ведь твоя жена. Пока тебе нет, я имею право…

Одним махом Джеймс оказался возле нее. Он больно вывернул ей запястье и прорычал:

— Никаких прав у тебя нет, женщина! Ты — моя жена и обязана мне подчиняться. Здесь тебе не Север! Я тебя научу, как должна себя вести настоящая леди!

Он отшвырнул ее от себя так, что Элизабет налетела на дуб. Она выставила перед собой руки, но тонкие перчатки не спасли от грубой коры, и она больно ушибла пальцы.

Она оглянулась. Джеймс не смотрел на нее, повернувшись к полям, зато на физиономии Билла Брауна играла глумливая усмешка. Элизабет стиснула зубы. Мерзавец! Рассказать, что ли, Джеймсу о его махинациях, чтобы сбить спесь с этой наглой рожи?

Хотя нет, не стоит. Это выбьет козырь у нее из рук. Джеймс поймет, что добыча хлопка возросла не только из-за усердия рабов, но и потому, что раньше Браун занижал вес собранного урожая. И тогда муж снова увеличит неграм рабочий день и уберет все поблажки.

Пока лучше придержать это в секрете. Билл Браун, конечно, негодяй, но все же главная заноза в заднице — это Джеймс.

Хотя есть один способ насолить Брауну…

— Кстати, ты в курсе, что с плантации сбежало двое рабов? — поинтересовалась Элизабет.

Джеймс медленно повернулся к ней.

— Что? — прищурился он.

— Кэнди и Квимбо сбежали по вине нашего дорогого мистера Брауна.

— В каком смысле? — Джеймс посмотрел на управляющего. — Что она несет?

Браун потупился.

— Я как раз собирался вам об этом доложить, мистер Фаулер… — Он стянул шляпу и почесал затылок, ероша потные, слипшиеся патлы. — Эти дрянные ниггеры действительно смылись…

— А виноваты во всем вы! — безапелляционно заявила Элизабет и, повернувшись к мужу, пояснила: — У мистера Брауна потерялся чайник. Может, он его пропил или где-то забыл…

— Что? — вскричал управляющий. — Это ложь! Я…

— Погоди, — Джеймс жестом остановил его. — Дай ей сказать.

— Так вот, вместо того чтобы обратиться ко мне или к твоей матери, — продолжила Элизабет, — наш дорогой мистер Браун вообразил себя хозяином этой плантации и решил во всем разобраться сам.

— И каким же образом? — Джеймс скрестил руки на груди.

— Он втемяшил себе в голову, будто чайник украли негры. Заявился к Кэнди, начал ее избивать…

— К Кэнди? — муж недоуменно нахмурился.

— Да, — кивнула Элизабет. — Как я поняла, мистер Браун крутил с ней интрижку. В ту ночь, когда пропал чайник, она была у него…

Управляющий побледнел, а Джеймс гневно вытаращил глаза.

— Что?! Это правда? Ты пользуешь моих рабынь у меня за спиной? — яростно загремел он.

— Н-нет, мистер Фаулер, я понятия не имею, о чем она говорит… — залепетал управляющий, суетливо вытирая со лба пот.

Элизабет пожала плечами.

— Спроси у любого негра, — невозмутимо бросила она.

— Они все сговорились! Не было у меня ничего с этой Кэнди! Это все наглая ложь! — верещал Браун.

У Джеймса чуть ли не пар пошел из ноздрей.

— Не ври мне, сукин ты сын! — заорал он. — Я что, нанял тебя для того, чтобы ты сношал моих рабынь?!

Смотреть, как Браун вертится словно уж на сковородке, было безмерно приятно. Элизабет даже не ожидала подобной реакции от муженька. Видимо он, как петух в курятнике, не потерпит даже малейшего посягательства на свой гарем.

— В общем, мистер Браун стал избивать Кэнди, — продолжила она. — А Квимбо заступился за нее и подбил нашему доблестному управляющему глаз.

— Этот треклятый ниггер поднял на меня руку! — завопил Браун. — За это полагается смерть! Так ведь, мистер Фаулер? Так?

— Так то оно так… — протянул Джеймс. — Но…

— Решать это должен ты, — вклинилась Элизабет. — А мистер Браун собирался повесить Квимбо в тот же день без суда и следствия. Я с трудом уговорила его позвать шерифа.

— Почему ты не дождался меня? — рявкнул на Брауна Джеймс. — Кто дал тебе право распоряжаться моими рабами?

— Но ниггер поднял руку на белого… — пробормотал тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы