Читаем Раб моего мужа полностью

Он высвободился из-под нее и повернулся на бок. Элизабет обнаружила, что его член торчит как копье. Она хотела дотронуться до него, но Самсон перехватил ее руку.

— Погоди! Смотри, что у меня есть.

С этими словами он показал ей блестящий желтый кругляш.

— Что это? — удивилась она.

— Золото. — Он сунул монету в ее ладонь.

Элизабет села на кровати и поднесла монету поближе к свече. На одной стороне был отчеканен женский профиль, а на другой — орел с распростертыми крыльями. По кругу шла надпись «Соединенные Штаты Америки», а внизу стояло «Пять Д».

— Пять долларов золотом, — пробормотала Элизабет и повернулась к Самсону. — Где ты это нашел?

— Выкопал у Брауна на заднем дворе.

И только сейчас она вспомнила, о чем он рассказывал ей по дороге к Паркерам.

— Господи, а я совсем об этом забыла!

— А я не забыл. — В полумраке сверкнула белоснежная улыбка. — Потому и задержался так долго. Сначала ждал, пока Браун заснет, потом выкапывал чайник, потом перепрятывал. Я не стал тащить его сюда. Зарыл под беседкой, завтра покажу тебе место.

— И много там золота? — поинтересовалась Элизабет, ошалев от таких новостей.

— Полный чайник.

— А Браун не хватится?

Самсон пожал плечами.

— Может и хватится. Я, конечно, присыпал то место хламом, как и было, но кто его знает… Вдруг он каждый день выкапывает свое сокровище и любуется на него.

— Все равно, эти деньги ему не принадлежат, — заявила Элизабет. — Он украл их у моего мужа.

— И что ты будешь с ними делать? Отдашь массе Джеймсу? — ехидно осведомился Самсон.

Элизабет с усмешкой взглянула на него.

— Я что, похожа на дуру?

— Да вроде бы нет…

— Тогда заткнись и иди сюда!

С этими словами она опрокинула его на спину и забралась сверху…

…Они ели сандвичи, пили лимонад и занимались любовью, и никогда еще Элизабет не была так счастлива в своей жизни. Конечно же, она не сказала Самсону, что собирается с ним порвать. Потом. Все потом, а сейчас она будет просто наслаждаться моментом.

И когда они, потные и разгоряченные после соития, забрались в остывшую ванну, Элизабет обняла Самсона сзади, прижалась щекой к прохладной мокрой спине, блаженно закрыла глаза и поняла: ради таких мгновений не жалко и умереть.

* * *

— Лиз! — тихий голос вырвал ее из объятий сна.

Элизабет распахнула глаза и обнаружила, что лежит на кровати рядом с Самсоном, а в окно уже вовсю лупит яркий свет.

— Сколько время? — осоловело пробормотала она.

— Часов шесть. Мне уже давно пора быть в конюшне.

Самсон поднялся и начал торопливо одеваться, собирая с пола разбросанную одежду. Элизабет осталась лежать, любуясь его большим красивым телом. Когда он застегнул рубаху, она встала с кровати и, завернувшись в простыню, подошла к нему.

Он обхватил ее за талию и притянул к себе, а она обвила руками его шею. Поцелуй — короткий и жаркий, и Элизабет ощутила, как в живот ей уперся восставший член.

Но Самсон отстранился.

— Мне надо идти, — тяжело дыша, сказал он.

— Иди. — Элизабет склонила голову набок и лукаво закусила губу.

— Не могу, когда ты так на меня смотришь.

Ей и самой жуть как не хотелось его отпускать, но оставаться дольше было бы слишком опасно. Элизабет взяла его за руку, и их пальцы переплелись.

— И все же тебе надо уходить, — сказала она. — Зайди за мной часам к десяти, хочу поехать на поле. Браун должен был раздать неграм перчатки.

— Хорошо.

Отодвинув занавеску, Самсон осторожно выглянул во двор. Затем, бросив на Элизабет прощальный взгляд, отворил балконную дверь и скрылся за ней.

Элизабет снова легла в кровать, но сон к ней не шел. Тело охватила вязкая, тягучая как патока истома, а память подбрасывала самые сладкие моменты ушедшей ночи. Нет, сегодня она точно не будет рвать с Самсоном. Завтра… Послезавтра… Потом…

Как они и договаривались, Самсон явился за ней к десяти. Он усадил Элизабет на Снежинку и повел кобылу к полям.

Работа была в самом разгаре. Негры двигались вдоль рядов и проворно обирали распустившиеся коробочки хлопка. Браун и его подручные следовали за невольниками верхом, охаживая кнутом тех, кто работал без должного рвения.

— Мистер Браун, немедленно прекратите! — крикнула Элизабет, издалека завидев, как кнут мелькает над спиной одного из рабов. — Я не разрешала вам никого стегать!

Управляющий повернулся к ней, и одутловатое лицо исказила неприкрытая злоба.

— Добрый день, миссис Фаулер, — приподняв шляпу, сквозь зубы процедил он.

Самсон подвел Снежинку к краю поля, и снял Элизабет с седла.

— Если вы не перестанете избивать рабов, я попрошу мужа вас уволить, — ковыляя между рядами, заявила она.

— Дело ваше, — буркнул Билл Браун, сворачивая кнут. — Если эти дрянные ниггеры ни черта не соберут, и ваша проклятая плантация разорится, то я здесь ни при чем.

— Вы выдали неграм перчатки, как я велела? — поинтересовалась Элизабет, не обращая внимания на его бубнеж.

— Выдал, — ответил он и глумливо добавил: — Какие еще будут указания, мадам? Велите на мулов фраки надеть? Свиньям задницы напудрить?

— Не паясничайте! — осадила его Элизабет. — Кому вы дали перчатки?

Вместо ответа Браун махнул рукой куда-то вдаль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы