Читаем Раб моего мужа полностью

Случай с простыней так напугал и обескуражил ее, что этой ночью она не стала звать Самсона к себе. Но сейчас, лежа в пустой и чересчур просторной постели, Элизабет сходила с ума от одиночества и тоски. Время утекало сквозь пальцы словно песок. Как знать, сколько еще у них осталось ночей? Драгоценных жарких ночей, пока не вернулся Джеймс…

Промаявшись несколько часов, она забылась тяжелым сном, а наутро проснулась разбитая и с больной головой. Сидя перед зеркалом, пока Анна причесывала ее, Элизабет угрюмо смотрела на свое бледное лицо и раздумывала над тем, что делать дальше. Считать ли вчерашний эпизод с простыней знаком свыше о том, что надо немедленно все прекратить? Или послать все к черту и броситься в омут с головой? Ведь о ней с Самсоном в любом случае будут чесать языки, независимо от того, продолжит она с ним встречаться или нет.

Хорошо бы еще спросить у Анны про снадобье. Элизабет украдкой взглянула на служанку, сосредоточенно втыкающую шпильки в ее прическу. Нет, сейчас это будет слишком подозрительно. Ничего не поделаешь, придется полагаться на самообладание Самсона… Если, конечно, прямо сейчас с ним не порвать. Но как это сделать? Ведь душа так и рвется к нему, словно мотылек на огонь.

В ее раздумья ворвался стук копыт за окном. Элизабет напрягла слух. Кто бы это мог быть? Внизу хлопнула дверь, по ступеням затопали чьи-то ноги, возмущенно завопил Цезарь:

— Эй! Куда намылился, черномазый?

Ему не ответили, а в следующий момент отчаянно забарабанили в дверь. Элизабет встрепенулась, сердце учащенно забилось.

— Мисс Элизабет! Мисс Элизабет! — донесся взволнованный голос Самсона.

— Анна, открой! — велела она.

Служанка выполнила приказ. На пороге показался Самсон.

— Что стряслось? — спросила Элизабет.

— Мэм, вы должны как можно скорее поехать в негритянский поселок! — запыхавшись, протараторил он. — Браун взбесился!

— В каком смысле?

— В прямом. Он обнаружил, что его чайник про… — Самсон зыркнул на Анну и поправился: — В общем, его якобы обокрали, и он подумал на Кэнди… Но умоляю же, идемте скорее, я все расскажу по пути.

— Ладно. — Элизабет поднялась с пуфика. — Идем.

Самсон подхватил ее на руки и ринулся по лестнице вниз. Оказавшись на улице, он посадил Элизабет на Снежинку, а сам вскочил на круп и пришпорил кобылу.

— Объясни толком, что случилось! — потребовала Элизабет, подпрыгивая в седле.

— Браун хотел откопать свой чайник и, конечно же, его не нашел, — сбивчиво заговорил Самсон. — Он вспомнил, что Кэнди была у него в ту ночь, и решил, будто это она его стащила. Сегодня с утра вломился к ней в хижину и давай ее колотить. А Квимбо вступился за нее и…

— Квимбо? — удивилась Элизабет. — А он-то здесь причем?

— Они с Кэнди водят шашни, и он как раз у нее ночевал, — пояснил Самсон. — В общем, Квимбо врезал Брауну, и за это его собираются повесить.

— Как повесить? — ахнула Элизабет.

— За шею, — невесело хмыкнул Самсон. — Если ниггер поднял руку на белого, ему одно наказание — смерть.

— О, господи! Я этого не допущу!

— Тогда нам нужно поторопиться! Н-но! Пошла!

Лужайку возле поселка запрудило множество негров. Сегодня было воскресенье, и они не работали на полях. Самсон осадил Снежинку, спрыгнул на землю и снял Элизабет с седла. Схватив ее под руку, он стал пробиваться сквозь толпу, расталкивая рабов.

Когда им удалось протиснуться на середину лужайки, одного взгляда хватило, чтобы все понять. Под раскидистым деревом стоял мул. На нем сидел Квимбо со связанными за спиной руками. Его шею охватывала петля, а другой конец веревки был закреплен на суку.

Не успела Элизабет раскрыть рта, как Томас стегнул мула хворостиной. Животное кинулось прочь, а Квимбо повис на веревке, извиваясь и судорожно дергая ногами.

Толпа ахнула. Элизабет оцепенела от ужаса. В ушах зашумело, к горлу подкатила тошнота. Какая-то женщина пронзительно закричала.

— Твою мать! — ругнулся Самсон.

Одним прыжком он очутился около Квимбо. Обхватил его за ноги и приподнял, ослабляя удавку.

— Назад, черномазый ублюдок! — заорал Билл Браун, выхватывая из-за пояса кнут.

Кончик просвистел в воздухе и хлестнул Самсона по плечам. Тот вздрогнул, но не выпустил Квимбо из рук.

— Хватит! — завизжала Элизабет. — Остановитесь!

Управляющий резко повернулся к ней. Его борода была всклокочена, под глазом расплывался лиловый синяк.

— Как вы смеете! — Элизабет перешла в наступление. — Что здесь творится?

— Этот ниггер поднял руку на белого! — заявил Браун. — Его надо уничтожить, как бешеную собаку!

— Это не ваш ниггер! — прошипела Элизабет. — Вы не имеете права!

— Ваш муж поступил бы точно так же!

— Моего мужа здесь нет! Не смейте трогать его рабов! — Она суматошно оглянулась по сторонам. — Кто-нибудь, перережьте эту проклятую веревку!

Негры испуганно таращились на нее, но никто не решался пошевелиться.

— Вы что, оглохли?! — Она сорвалась на крик. Выцепив взглядом крепкого парня в красной рубашке, она ткнула в него пальцем: — Эй ты! Живо хватай топор, лезь на дерево и руби веревку! Бегом!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы