Мы устроили отличный спектакль! Как только существа приблизились, мы встретили их всей мощью ружейного огня и на некоторое время задержали. Но они не гибли... Мне раньше не доводилось сражаться с таким противником, и они, в конце концов, одолели нас своей численностью. Вскоре эти сволочи сгрудились у края пропасти, перекинули через расщелину дерево и начали карабкаться по нему. Мы навели ружья и открыли по импровизированному мосту плотный огонь. Это была чертовски трудная задача, но вскоре дерево с кишащими на нем существами рухнуло в пропасть. Впрочем, мы догадывались, что на их место встанут другие и рано или поздно они переберутся к нам. Я начал подумывать о том, что пришло время отступить, ибо на башне отбиваться будет легче, чем на открытой местности. Я отдал приказ, и мы стали готовиться к отходу. Кафф нес Элиота и ящик с боеприпасами, а профессор сопровождал их. Я же остался на позиции, побивая наступающих тварей как только мог, но положение становилось отчаянным, ибо я был похож на комара, пытающегося остановить рвущегося напролом слона. Раздался сильный треск, и второе дерево рухнуло на нашу сторону пропасти. По стволу его уже ползли бесчисленные сонмища гадов.
"Пора сматываться", - подумал я.
С достоинством я отступил к башне. Позади кучка существ пересекла пропасть и с завываниями двинулась за нами, У самой башни меня поджидал старший сержант Кафф, он и провел меня через двор в наш последний бастион. Мы оказались в длинном помещении с низкими потолками, похожем на молельню храма. Здесь, как и во дворце, главное место занимал пустой трон. Двери позади него вели в темноту, но сбоку, из незаметного коридора, изливался свет. Туда-то мы и направились. Мы взбежали по лестнице. Проход становился все уже, и на бегу я услышал шаркающие шаги наших преследователей очевидно, существа заметили, куда мы зашли, и теперь гнали нас в ловушку. Свет становился все ярче, и наконец я увидел факел в руках профессора Джьоти - ученый поджидал нас, скрючившись в коридоре.
- Весьма необычная находка, - улыбнулся он нам. - Посмотрите на эти фрески. Им, должно быть, многие века.
Он поднял факел, проведя им вдоль стены, и передо мной замелькали весьма непристойные изображения - женщины, в разной степени раздетые, питались чем-то похожим на человеческие останки. Весьма подходящие к нашему положению картинки, и, признаюсь, на мгновение от этих изображений у меня захватило дух - столь живыми они были. Но времени изучить их повнимательнее не было - шаги преследователей раздавались все ближе, и, обернувшись, я увидел блеск бесцветных глаз.
- Где Элиот? - закричал я.
- Наверху, - показал профессор. - Там мы займем оборону.
- Отлично, - ответил я, ибо почувствовал смрад существ и понял, что далеко нам не убежать - нас догонят.
Ступени вдруг стали круче. Я поднял голову и почувствовал, как в лицо мне повеял свежий воздух, увидел блеск звезд.
- Эй! - раздался сверху голос Элиота. - Кто там?
- Только мы, сэр, - отозвался старший сержант. - Правда, за нами идет кой-какая компания.
Он отступил в сторону, и профессор взобрался по ступеням. Наши преследователи тем временем почти настигли нас.
- Скорее, сэр! - крикнул Кафф, но, потеряв стольких своих людей, я не собирался рисковать жизнью еще одного человека. И это был не просто героизм - старший сержант нес ящик с боеприпасами, а я знал, что если мы лишимся патронов, то пропадем.
- Давайте же, вперед! - заорал я.
Но старший сержант не пошевелился.
- Черт вас дери, я вам приказываю! - завопил я, и лишь тогда он стал взбираться наверх.
Когда я попытался последовать за ним, то почувствовал, как чьи-то холодные пальцы схватили меня за ногу. Попробовав отбросить напавшего, я потерял равновесие и упал назад в темноту, на каменный пол. Я открыл глаза и увидел лицо. Оно казалось совершенно безгубым, ибо складки плоти вокруг рта совершенно сгнили. Но зубы были на месте, оскалены, а вонь дыхания, когда тварь склонилась к моему горлу, напомнила мне зловоние сточной канавы или смрад разрытой могилы. Все произошло в считанные секунды, и не успел я дать отпор, как услышал яростный рев. У моей головы затопали чьи-то ноги, а существо, чуть не вцепившееся мне в горло, снова подняло голову.
- Уж вы, сволочи? - раздался рев старшего сержанта, - Ублюдки! Стервецы поганые!
Существа кинулись к нему. "Ему конец", - подумал я, ибо у сержанта не было ни места, ни времени воспользоваться винтовкой. Зато у него имелся ящик с боеприпасами, и старший сержант не колеблясь швырнул его. Ящик, как я упоминал, весил довольно прилично, а Кафф швырнул его с такой яростью, что первый ряд существ почти целиком рухнул на землю.
- Болван! - заорал я. - Ты, конечно, храбрец, но дурак чертов! Марш наверх!
- Слушаюсь, сэр, - пролаял Кафф и умчался прочь.