Читаем Работа детектива (СИ) полностью

-Моя подруга здесь каждый угол знает, так что доверься ей, - усмехнулась Мэй.

- Ну же, идём! - повторила Эмили.

- Может, на такси лучше? - засомневался Джон. Он считал, что Мэй пока не стоит перегружать.

Мэй быстро поймала такси, назвала адрес, который ей сказала Эмили, и вскоре они уже приехали к одному из шикарнейших баров Лондона.

- Это и есть твой бар? - изумилась Мэй. - Я тут никогда не была. А ты, Шерлок? - обратилась девушка к детективу, который сидел рядом с ней и задумчиво смотрел в окно, поглаживая ее руку.

- Шерлок! - окликнула его Мэй, выводя из раздумий.

- Я знал это место. Но не помню, бывал ли там, - ответил Шерлок.

- Да, это то самое место. Тебе там понравится, вот увидишь, Мэй! - сказала Эмили.

- Надеюсь. - Девушка хмыкнула и вышла из такси. Бар оказался приличным внутри. Народу было мало, так что с местами проблем не было. Мэй села поближе к Шерлоку, ей так было комфортнее чувствовать себя в обществе.

Услужливые официанты сразу принесли нашим друзьям бутылку шампанского.

- Мне это напомнило ваше с Эми свидание, - сказала Мэй Джону с улыбкой. Взгляд Джона сделался удивлённым. Эмили усмехнулась. Шерлок продолжал осматриваться.

Мэй все время была в напряжении. Ей казалось, что за ними следят. Что их преследует что-то недоброе. И это была правда. Повернув голову к окну, Мэй увидела снайпера в черной маске, который целился Шерлоку в голову, намереваясь убить.

- ШЕРЛОК!!!! БЕРЕГИСЬ!!! - заорала Мэй и толкнула его в сторону. Тут же раздались выстрелы. Посыпались осколки стекло. Перепуганные посетители метались, кто куда. Некоторым доставалось по ногам. Мэй прижала Шерлока к полу.

- Джон, выводи людей! - крикнула она.

- Шерлок! Шерлок! Ты меня слышишь? Шерлок! - трясла его Мэй. Она боялась, что пуля задела его.

- Шерлок, ты слышишь меня? - пыталась докричаться до него девушка. По ее щекам текли слезы, на лице застыла маска ужаса и страха. Она не знала, что делать.

- Всё в порядке, всё хорошо, - опомнился Шерлок.

- Бежим! Надо уходить! - крикнула Мэй и кинулась к выходу. Стекла летели в разные стороны, девушка с трудом уворачивалась от них. Наконец они были на улице, но стрельба не прекращалась.

- Шерлок, что нам делать? Они нас убьют! - плакала Мэй, но вдруг почувствовала жгучую боль в левой руке.

- Бежим, Мэй, - сказал Шерлок и потянул её за угол.

- А как же Джон и Эмили? Они же могут пострадать! - крикнула Мэй. Боль в руке нарастала, становилась невыносимой. Мэй опустила глаза и с ужасом уставила на кровавое предплечье. В ее ране застряли осколки стекла, и кровь активно сочилась из раны. Девушка побоялась сама вынимать осколки, боясь сделать хуже.

- Шерлок, мне кажется, они здесь везде… мы не спрячемся от них. Нас везде найдут. Что делать?

- Не найдут, если хорошо спрятаться. Сейчас… - Шерлок достал телефон и начал судорожно набирать номер.

- Шерлок, они уже близко! - зашептала Мэй.

И тут сверху на девушку обрушился один из бандитов и начал ее душить удавкой. Другой бросился на Шерлока, не дав тому опомниться. Мэй хрипела и судорожно пыталась стащить удавку, но у нее не выходило, в итоге девушка потеряла сознание от нехватки воздуха. В это время подоспели Джон с Эмили.

Эмили кинулась помогать Шерлоку, а Джон кинулся на бандита, который держал Мэй.

Бандитов оказалось больше. Эмили, Джон и Мэй очнулись в странной комнате без окон. Это был дом… или квартира. Трудно было понять, но сразу можно было услышать тихий спор Холмсов.

-Что происходит? - был первый вопрос Мэй, у которой сел голос после удушья.

Шерлок зашёл в комнату.

- Ты уже очнулась. Нам очень повезло, что люди Майкрофта подоспели вовремя.

- Что с моим голосом? - Мэй схватилась за горло. Она не сразу поняла, что ей трудно говорить. Потом она повернулась к Джону и подруге.

- Джон, Эми, как вы?

- Бывало лучше, - ответил Джон.

- Мэй, тебя душили, это нормально. Сейчас лучше говорить поменьше или потише, - объяснил Шерлок.

Девушка почувствовала, что у нее по щекам текут слезы. Это были последствия шока. Она спрятала лицо в ладони. Ее трясло от тихого плача.

Шерлок подал ей стакан воды и таблетку.

- Это успокоительное.

- Я так испугалась… - всхлипывала Мэй. -Я думала вас всех убьют… я бы не пережила этого…

Она снова обняла Джона и Эмили, потом кинулась в объятия к Шерлоку и прижалась к нему.

- Я рада, что уже все кончилось, - прошептала она, прикрыв глаза. - Мне не хочется разлучаться с тобой. Мне спокойнее, когда ты рядом со мной.

- Я никуда не ухожу и не собираюсь. Я здесь, и я никого не брошу. Майкрофт разбирается с делом, он сказал, что если я опять начну забирать у него дела, то он…

- Добрый день, друзья мои! - перебил брата Майкрофт.- Я вижу, вы все здоровы и относительно целы, очень этому рад!

Мэй лишь посмотрела на Майкрофта, потом перевела взгляд на Шерлока.

- Добрый день, вполне здоровы, - ответила девушка.

- В нас стреляли, Майкрофт! И я не хочу, чтобы подобное снова повторилось! Почему же у вас, Холмсов, все дела идут так, что в кого-то обязательно стреляют? - возмущался Джон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Танцы на стеклах
Танцы на стеклах

— Где моя дочь? — ловлю за рукав медсестру.— Осторожнее, капельница! Вам нельзя двигаться, — ругается пожилая женщина.— Я спросила, где моя дочь?! — хриплю, снова пытаясь подняться.— О какой дочери вы говорите? У вас нет детей, насколько мне известно со слов вашего мужа.— Как нет? Вы с ума сошли?! Девочка. У меня девочка. Семь лет. Зовут Тася. Волосики русые, глазки карие, — дрожит и рвется голос. — Где моя дочь? Что с ней?!***В один миг вся моя жизнь перевернулась с ног на голову. Меня убеждают, что у меня никогда не было детей и чужая квартира — наша. От мужа все чаще тянет духами другой женщины, а во сне ко мне приходит маленькая кареглазая девочка с русыми волосами, называет мамой и просит ее забрать.

Алекс Д , Екатерина Аверина , Лана Мейер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература