Питер нахмурился:
— Нет. Только не «Карвардайнс».
— Говорю вам, ее закрыли.
— Господи, помоги нам.
— Но я знаю место, про которое вы говорите, — заявила Ширл.
— Ну так вот, Трим‑стрит совсем рядом, в двух шагах оттуда. Четыре года назад Вэ Бэ жил там в одном из пустующих домов. Что же касается человека, о котором я говорю, то это была женщина, журналистка. В свое время она сумела договориться с Вэ Бэ, чтобы он разрешил ей побывать в том доме и сделать фотографии для статьи в журнале.
— Шведка, репортер? Которую убили?
— Верно. — Приободрившийся Даймонд продолжал говорить в любезном тоне. — Значит, вы ее помните?
— Меня тогда здесь не было. Я еще ходила в школу.
— Но про убийство вам известно?
— Только то, что мне рассказывали другие.
— А вы можете устроить мне встречу с Вэ Бэ?
От вопроса Даймонда девица испуганно вздрогнула:
— Нет, вы что! Я этого не говорила.
— Тогда зачем вы здесь? Он вас прислал?
— Он мой парень.
Вернулась Джули с тремя сигаретами и коробком спичек. Жадно схватив сигареты, Ширл закурила одну, а две остальные спрятала в карман. Даймонд рассказал своей помощнице о том, как проходила беседа в ее отсутствие, и намекнул, что теперь ее очередь спрашивать.
— Где вы живете? — поинтересовалась Джули.
— Везде. Я путешествую, понятно?
— В фургоне?
— Что‑то вроде того.
— А сейчас вы разбили лагерь где‑нибудь неподалеку от Бата?
— А вам какое дело?
— Мы могли бы подвезти вас обратно.
— Отвяньте.
Даймонд решил снова взять инициативу в свои руки:
— Мы бы хотели встретиться с Вэ Бэ и послушать его воспоминания о событиях четырехлетней давности. Как вы думаете, он согласится?
— А я откуда знаю?
— Мы бы с радостью спросили об этом у него самого, если бы он был тут. Но его нет, а вы — второй человек после Вэ Бэ, кому имеет смысл задать данный вопрос. Вы говорите, он ваш парень. А он знает о вашем визите в полицию? Если хотите, мы можем сделать так, что ему об этом никогда не станет известно.
— Я его не боюсь, — заявила Ширл, но ее слова прозвучали не слишком убедительно.
— Так это он вас прислал?
Она не ответила.
Даймонд решил сделать паузу. В конце концов, уходить девица, судя по всему, не собиралась, а значит, пришла с какой‑то целью. Бродяги обычно не ходят по полицейским участкам, чтобы общаться со служителями закона.
Джули поняла тактику Питера и тоже молчала, глядя на кипу канцелярских принадлежностей с таким сосредоточенным видом, будто пыталась пересчитать сложенные в стопку конверты.
Ширл терпела полную тишину примерно минуту. Затем стала с преувеличенной энергией затягиваться сигаретой, нервно вдыхая и выдыхая дым. Наконец потушила окурок и положила его на край стола, спустила ноги на пол и, не вставая со стула, наклонилась вперед.
— Вы думаете, что Вэ Бэ ее прикончил? — Взгляд густо накрашенных глаз гостьи впился в лицо Даймонда. — Ведь так?
Питер принялся молча равнодушно разглядывать висевший на стене плакат, который призывал уничтожать колорадских жуков. Не дождавшись ответа, Ширл произнесла:
— Вы посадили за убийство шведки не того парня, а теперь он смылся. Он учитель, по‑моему. Маунтджой. Он не убивал ту тетку. Так говорит Вэ Бэ.
— Это он вам сказал? — уточнил Даймонд. — А еще что‑нибудь он говорил?
Питер сразу понял, что, перебив Ширл, совершил тактическую ошибку. Посетительница оскорбленно замолчала. Более того, она встала со стула и направилась к двери, вернувшись лишь затем, чтобы забрать со стола погашенный окурок. Воспользовавшись этим, Джули положила ей на плечо руку:
— Вам потребуется место для ночевки. Вы не можете вернуться к нему.
— Я его не боюсь, — усмехнулась Ширл, сбросив руку Джули. — Он ничего не сделал — во всяком случае, ничего серьезного.
Даймонд понял, что нужно срочно спасать положение.
— Совершенно очевидно, что вас прислал Вэ Бэ, — сказал он. — И это понятно — ему хочется знать, по какой причине мы им интересовались. Вы не могли бы передать ему послание от меня? Я хотел бы встретиться с ним и поговорить о Бритт Стрэнд. Вероятно, что он может стать ключевым свидетелем по делу о ее убийстве. Передайте Вэ Бэ, что меня интересуют события четырехлетней давности, происходившие в то время, когда он жил в заброшенном доме на Трим‑стрит. Ради дружеской беседы с ним я готов отправиться куда угодно. В любое место, какое он назовет.
Неожиданно Ширл выскочила за дверь и побежала по лестнице вниз. Питер даже не был уверен, что она дослушала до конца его предложение о встрече.
— Может, подогнать машину? — спросила Джули.
— Нет смысла. В Бате мы ее наверняка потеряем. Я собираюсь установить за ней наблюдение, но только в пешем режиме.
— Тогда вам следует поторопиться, — произнесла она.
— Вести наблюдение будете вы.
Джули бросила на Даймонда удивленный взгляд:
— Но ведь она знает меня в лицо.
Он кивнул:
— Она в любом случае наверняка ожидает, что кто‑нибудь отправится за ней следом, так что это вполне можете быть вы. Держите меня в курсе происходящего по рации.
Инспектор Харгривз молча выбежала в коридор.