Читаем Работы. Мемуар полностью

В ИСТ я устроился опять же по знакомству. Туда приглашали на должность технического писателя одну из моих кузин. А она сама туда идти не хотела, зато порекомендовала меня. При поступлении был конкурс: ещё один кандидат на это место. Я его никогда не видел, мне только про него сказали. Мы конкурировали заочно. Нам обоим предложили составить план руководства для пользователей некоей программы. Мой понравился больше. Мне потом показали план конкурента, очень похожий, только менее подробный. Раза в два.

Фирма выпускала программы для коммерсантов. Учёт товаров на складе, оформление всяких документов типа счёта и накладной. Выглядит на непросвещённый взгляд просто, но в области торговли постоянно выходит куча новых регулирующих правил. Изменяются проценты налогов, формы отчётных документов, даже сами документы. Например, практически при мне появилась такая вещь, как счёт-фактура. Практически это просто счёт с присоединённым к нему перечнем товаров из другого документа – накладной. Всё это бедным программистам приходится поспешно вносить в программу и снабжать клиентов новыми версиями. С новыми руководствами для пользователя. Был также отдел, который занимался именно документами, выпускал справочную базу по всем выходящим непрерывно законам и правилам. Уже не только для коммерсантов, вообще всех. Я потом с ним познакомился ближе.

Программисты, как мне показалось, отличались какой-то особой неспособностью выражать свои мысли не на языке программирования, а по-русски79. Они ведь и сами составляли некие описания тех частей программы, которой занимались. Но их и я не мог понять, уже после ознакомления с самой программой, что уж говорить о пользователе. Приходилось, во-первых, расспрашивать, что они имели в виду, написав вот это вот нечто, и, во-вторых, тестировать программу: а что будет, если выбрать вот этот пункт меню? А что это за пункт меню, не описанный программистами? Иногда я нечаянно вылавливал программный баг. Они сердились и обычно утверждали, что никакому пользователю не придёт в голову задать такие условия, чтобы этот баг вылез. Но всё же исправляли, вдруг всё же придёт?

Начальником той группы программистов, к которой меня приписали, был Алексей Краюшкин. Фамилия его, очевидно, происходила от краюшки, но он утверждал, что от слова «край» и должна произноситься с ударением на первом слоге. Главным его недостатком, с моей точки зрения, было… нельзя даже сказать, отсутствие чувства юмора, нет… а убеждение, что его нет у коммерсов. Следовательно, нельзя допускать юмор в руководство пользователя80. Мне так не казалось, тем более что скучно же! Так что я иногда что-то юмористическое предлагал, а он в половине случаев забраковывал. А в конце нашего сотрудничества запретил напрочь.

Ранее я в какой-то момент помогал при устраивании олимпиады для школьников, и там узнал задачу, по известной сказке, про Али-Бабу и пещеру сорока разбойников, из которой ему надо вытащить золото и бриллианты на максимально возможную сумму динаров. Причём ограничено количество используемых сундуков, и, соответственно, используемый объём, и ограничен вес, который можно утащить (кажется, вывезти на ослах). Вес работал не в пользу золота, а объём не в пользу бриллиантов. Их цена была снижена относительно нашей реальности, а плотность, естественно, меньше, чем у золота. Решение давало ответ в виде некоего соотношения количества золота и бриллиантов в каждом сундуке, такое, что и объём сундука был заполнен целиком, и было в сумме достигнуто ограничение веса. Не помню конкретного соотношения, да оно и зависит, очевидно, от исходных условий. Причём есть диапазон исходных условий, когда такая оптимизация получается.

Для руководства пользователей программы «Аспект» (так она почему-то называлась) фирмы ИСТ я эту арифметическую задачу превратил в задачу для демонстрации возможностей программы. Бедный, то есть, уже богатый Али-Баба должен был не только вытащить сокровища, но оценить, сдать на реализацию, посчитать прибыль и всякое такое. Денежная единица была, естественно, динар. Использовался промежуточный склад «Под чинарой», в общем, весь текст был слегка юмористическим в том, что с трудом укладывался в рамки отображаемых в программе жизненных реалий обычной торговли. Главное, оказывалось, что в числе автоматических подсчётов, которые способна делать программа «Аспект», есть такие, что автоматически решают эту задачу по оптимизации заполнения сундуков. А для колорита я добавил туда несколько названий месяцев по-арабски. Мухаррам, раби аль-авваль, рамадан и шавваль, кажется, но могу и забыть. Это начальник не запретил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное