Читаем Рабы Парижа полностью

— Я боюсь, что Виолен забыл меня, — говорила между тем Роза. — Не так давно я видела его в «чистилище» у Ван-Клопена. Он не заговорил со мной и сразу же вышел. Правда, с ним был этот Маскаро…

— По-вашему, Маскаро не хочет, чтобы Поль встречался с вами?

— Похоже.

— А почему.

— Понятия не имею. Но я все равно отыщу моего милого и буду на коленях просить у него прощения…

«Теперь я знаю, где Виолену платят тысячу франков в месяц, — подумал художник. — И догадываюсь, почему Розу упекли в Сен-Лазар. Пока Гастон ей не надоел, ее не трогали… Значит, Генрих и компания боятся ее возвращения к Полю. Маскаро увел Виолена, чтобы Роза не подошла к нему. Надо выяснить, почему они так опасаются встречи бывших влюбленных…»

— Мой придурок идет, — фыркнула мадам Шантемиль. — Слышите, как он орет? Весь Париж должен знать, что Гастон собрался завтракать!

Действительно, Ганделю-сын кричал, поднимаясь по лестнице:

— Завтрак уже несут! Готовьте место для пира! Праздник начинается.

Он вошел к Андре в сопровождении двоих слуг из ресторана, которые несли огромные корзины с едой.

Андре с помощью Розы освободил стол и накрыл его скатертью. Слуги расставили блюда. Гастон не делал ничего.

— Скорее, друзья мои, скорее! — торопил он. — Я хочу сообщить вам презабавную новость. Представляете, один из моих закадычных друзей, маркиз де Круазеноа, вдруг занялся предпринимательством, словно какой-нибудь буржуа!

Услышав имя своего врага, Андре едва не выронил из рук бутылку с вином, которую намеревался откупорить.

— Откуда вы это знаете? — спросил он.

— На всех столбах расклеены объявления о том, что он открывает Акционерное общество Тифильских рудников. Ей-Богу, я помру со смеха! Капитал — четыре миллиона. Ай да маркиз!

Слуги закончили свою работу и ушли.

— Де Круазеноа продает акции всего по пятьсот франков, — продолжал Гастон. — Это же даром, честное слово! Впервые слышу такую цену!.. А почему вы не наливаете себе вино? К столу! К столу! Пусть Генрих копается в Тифильских рудниках, я предпочитаю копаться в этом великолепном салате. Ваше здоровье!

Когда молодой Ганделю осушил в честь прекрасной Зоры вторую бутылку, хмель вытеснил из его головы последние остатки здравого смысла. Он стал осыпать мадам Шантемиль упреками и бранью.

Роза обозлилась и быстро доказала Гастону, что ее арсенал ругательств гораздо богаче.

Взбешенный Ганделю заявил, что не желает больше ее видеть, и ушел, хлопнув дверью.

Молодая женщина сказала Андре, что немедленно отыщет Поля и попросит его вызвать Гастона на дуэль. Она была настолько возмущена, что даже не взглянула в зеркало перед уходом.

Художник остался один.

То, что он услышал от своих гостей, надо было обдумать.

Итак, Роза не знает, почему Поля оберегают от встреч с ней.

Или знает, но не хочет сказать?

Неважно. В любом случае у нее ничего не удастся выяснить…

Искать Виолена бесполезно. Он опять ничего не ответит.

Значит, надо заняться Акционерным обществом Генриха.

Откуда у него четыре миллиона? Все, что ему досталось в наследство от брата, он уже прокутил, как утверждает де Брюле.

И почему он продает свои акции так дешево? Гастон говорит, что никогда не слыхал настолько низкой цены…

Если удастся доказать, что Тифильские рудники — это просто грандиозное мошенничество, то маркиз попался. Тогда он откажется от Сабины, чтобы избежать разоблачения…

Надо как-то ускользнуть от слежки. Дело пойдет гораздо быстрее, если можно будет не опасаться шпионов Генриха…

Проще всего — переодеться, загримироваться и перелезть через забор, пока шпионы следят за парадным входом.

Андре выглянул в окно.

— Ограда не выше двух метров, — прошептал он. — За ней — соседский сад, потом — еще один забор… И все. Потом я спокойно уйду по улице Лаваль, пока меня будут ждать у ворот, выходящих на улицу Оверн. И ждать им придется долго, потому что на эти две недели и поселюсь у Виньоля.

Виньоль был его помощником на строительстве.

— Надо сообщить о моих новых планах де Брюле и господину Ганделю, — решил Андре.

Он написал два длинных письма, отнес их на почту и по дороге пообедал в ближайшей гостинице. Слежки Андре не заметил, но не сомневался в том, что она есть.

У дома его ожидали слуги из ресторана.

Андре отдал им посуду, запер за ними дверь и стал готовиться к перевоплощению.

Он достал ворох старой одежды и принялся ее рассматривать.

Какой облик можно принять с помощью этого тряпья? Пожалуй, одного из тех бродяг, которых днем полно в кабачках, а по вечерам — около театров и ресторанов.

В таком виде можно будет следить за мошенниками, оставаясь как бы невидимым: кто станет обращать внимание на бродягу?

Андре выбрал рваную блузу, потертые штаны, стоптанные башмаки и измятую шляпу.

Теперь надо было изменить лицо.

Художник почти совсем состриг бородку и превратил свою аккуратную прическу во всклокоченные патлы.

Потом он зажег свечи, взял самую тонкую кисть и наг чал гримироваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекок

Дело № 113
Дело № 113

Эмиль Габорио (1832–1873) — французский писатель, один из основателей детективного жанра. Его ранние книги бытового и исторического плана успеха не имели, но зато первый же опыт в детективном жанре («Дело Леруж», 1866 г.) вызвал живой отклик в обществе, искавшем «ангела-хранителя» в лице умного и ловкого сыщика. Им то и стал герой почти всех произведений Габорио, полицейский инспектор Лекок. Влияние Габорио на европейскую литературу несомненно: его роман «Господин Лекок» лег в основу книги Коллинза «Лунный камень»; Стивенсон подражал ему в детективных новеллах (особенно в «Бриллианте раджи»); прославленный Конан Дойл целиком вырос из творчества Габорио, и Шерлок Холмс — лишь квинтэссенция типа сыщика, нарисованного им; Эдгар Уоллэс также пользовался наследием Габорио, не говоря уже о бесчисленных мелких подражателях.Публикуемый здесь роман «Дело № 113» типичен для Габорио. Абсолютно не имеет значения, где совершено преступление — в городских кварталах или в сельской глуши. Главное — кто его расследует. Преступникам не укрыться от правосудия, когда за дело берется инспектор Лекок. Его изощренный ум, изысканная логика и дедуктивный метод помогают сыщику раскрывать самые невероятные преступления.

Эмиль Габорио

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы