Читаем Рабыня Дома Цветущей Сакуры (СИ) полностью

Миюки неожиданно останавливается. Просто замирает на месте, будто ее ноги увязли в земле. Кейтаро вопросительно смотрит на нее, остановившись напротив. Миюки медленно поворачивается в мою сторону. Она делает вид, что только заметила меня. Задумчиво осматривает, но обращается к Кейтаро:

— Я не могу пустить ее во дворец.

Я расстроенно поджимаю губы. Конечно, ишь чего я захотела! Размечталась, что вживую увижу императора! Пора бы вспомнить, что я лишь купленная рабыня. А мое отношение к Дому Цветущей Сакуры слишком уж притянуто за уши.

— Она моя ученица, — глаза Кейтаро хищно сужаются. Он не собирается просто отступать. От этого у меня внутри разгорается теплый огонек, и он постепенно отгоняет стужу, которую я чувствую от Миюки. Женщина раздраженно цокает языком, кривится.

— Мне все равно кто она. Я не пущу ее во дворец. За тебя я поручилась головой, хоть когда-то ты и был изгнан из рода. А за нее отвечать не могу. И ты прекрасно знаешь, что внутрь не пускают обычных людей.

Кейтаро вздыхает и несколько мгновений смотрит в сторону, размышляя. Затем он бросает на меня виноватый взгляд. Но я лишь ободряюще киваю головой.

— Я отведу ее в дом, где она сможет подождать, — неожиданно милостиво предлагает Миюки. Возможно, она решает сгладить впечатление, чтобы не казаться в глазах Кейтаро совсем уж хладнокровной и бесчувственной. Все же оставить меня на улицах незнакомого города, после того как на нас несколько раз пробовали напасть убийцы, было бы слишком жестоко.

— Хорошо, — вынужденно соглашается Кейтаро. Мне немного страшно, ведь ему может понадобиться моя помощь, но спорить я не решаюсь.

Миюки подводит нас ближе к стене. Теперь я могу рассмотреть ее вблизи. Тут женщину ожидает человек в черной одежде. Он склоняет голову, приветствуя Кейтаро. А от Миюки ему достается сухой приказ:

— Проведи девушку в дом и проследи, чтобы она оставалась там.

49

Взгляд этого мужчины мне не нравится. Он осматривает меня скорее как скот, а не как человека. Вежливо кивает Миюки, потом жестом просит меня следовать за ним. Все это он делает молча, не издав ни звука. Его лицо бледное и совершенно не выражает никаких чувств, мне вообще кажется, что передо мной не живой человек, а мертвец. Я взволнованно оглядываюсь на Кейтаро. Он мгновение смотрит мне вслед, затем разворачивается и идет за своей знакомой.

Мне ничего не остается. Склоняю голову и покорно следую за незнакомцем. Помещение, в котором мне предстоит ожидать, находится недалеко. Мужчина открывает передо мной дверь, и я неуверенно прохожу внутрь. Осматриваю проходные комнаты, и слышу звук закрывающейся двери за спиной. Вздрогнув, оборачиваюсь. Оказывается, меня оставили одну.

От последнего факта становится одновременно легче и страшнее. Без чужого надзора проще расслабиться, не нужно постоянно бояться сделать что-то не так, и чувствовать себя неловко. Но в то же время мне становится не по себе. В доме царит полумрак, все окна плотно закрыты. Меня обволакивает неестественный холод. Он проникает даже под одежду, струится по коже.

Я скрещиваю руки на груди, поднимаю плечи, будто пытаюсь спрятать шею, и направляюсь вглубь дома. Продвигаюсь мелкими шажками, осматривая пустые помещения.

То, что происходит дальше, я едва успеваю осознать.

Нечто тяжелое врезается в меня сбоку. Оно сбивает меня с ног. Не удержав равновесие, я падаю на татами. Даже не имею возможности подставить руки и зарабатываю несколько синяков и ушибов.

Нечто наваливается сверху и прижимает меня к полу. Но я тотчас начинаю испуганно брыкаться. Силы появляются из ниоткуда, страх наполняет тело какой-то неестественной жаждой жить. Мне удается повернуть голову, пока меня пытаются прижать к матам.

Но вместо человека, я вижу над собой тень. От неожиданности я застываю. Моего промедления существу хватает, чтобы спеленать меня тьмой, обернув в нее словно в кокон, и обездвижить. Меня до костей пробирает ужас. Ледяной животный страх пронзает меня, выбивает воздух из легких, лишая даже возможности закричать.

В поле моего зрения появляется другая тень. Она быстро движется ко мне. Меня накрывает осознанием, что я попалась. Мне не удастся вырваться. И если меня никто не спасет, то…

Но мысль, которая приходит следом, звучит еще более безумно и страшно. А еще от нее веет безысходностью. Меня сюда отправила Миюки. Она специально разделила нас с Кейтаро. А еще именно она позвала господина в столицу. Наверняка она хоть примерно знала маршрут, которым воспользуется Кейтаро. Неужели все это подстроила она?

Но если это так…

Мое сердце замирает в груди. Глаза испуганно расширяются, когда обе тени угрожающе склоняются надо мной.

Если я права и эти убийцы — посланники Миюки, то она сама сейчас собирается попробовать убить Кейтаро.

Перейти на страницу:

Похожие книги