Читаем Ради любви полностью

Лорен ощутила прилив гордости. Анджи была такой красивой — в черном платье, с распущенными темными волосами и улыбкой кинозвезды.

— Рада видеть тебя, Дэвид. Хорошо провел Рождество?

Он обнял Лорен за плечи:

— Да, хорошо. Если ты в меховой куртке и пьешь мартини, то в Аспене просто замечательно. Я скучал по Лорен.

Анджи улыбнулась:

— Вот почему ты так часто звонил. Возвращайтесь не позже полуночи, договорились?

Лорен хихикнула. Комендантский час. Она была единственной девочкой в мире, которой это нравилось.

Дэвид посмотрел на Лорен:

— Чего ты хочешь? Пойти в кино?

Лорен хотела одного: быть вместе с ним.

— Может, останемся здесь и поиграем в карты? Или послушаем музыку.

— Я не против, — ответил Дэвид.

— Хорошо, — сказала Анджи. — У меня наверху есть работа. Еда и напитки в холодильнике. — Она посмотрела на Дэвида. — Время от времени я буду появляться.

Это замечание могло бы не понравиться Лорен, но на самом деле она была довольна. О ней беспокоятся. Заботятся.

Пожелав им приятно провести вечер, Анджи поднялась к себе в комнату.

Когда они остались одни, Лорен поставила цветы в вазу и принесла из кухни подарок для Дэвида:

— Счастливого Рождества!

Они уселись рядышком на большой мягкий диван.

— Открой его, — сказала Лорен.

Он развернул маленькую коробочку. Внутри лежала маленькая золотая медаль с изображением святого Христофора.

— Она защитит тебя, — сказала Лорен, — когда мы расстанемся.

— Может, ты поступишь в Стэнфорд, — сказал он, но его слова прозвучали неубедительно. Он глубоко вздохнул.

— Все в порядке, — пробормотала она. — Наша любовь сумеет это выдержать.

Он посмотрел на нее. Медленно залез в карман и вытащил оттуда красивую коробочку.

Она развернула подарок. Пара крошечных бриллиантовых сережек в форме сердца, висевших на тонкой, словно леска, нити.

— Какие красивые, — сказала она.

— Я хотел купить тебе кольцо.

— Они замечательные. В самом деле.

— Мама с папой думают, что нам не надо торопиться с женитьбой.

Внезапно она ощутила неуверенность.

— А что думаешь ты сам?

— Не знаю. Помнишь того адвоката, с которым хотел поговорить мой отец? Он знает людей, которые будут любить этого ребенка.

— Нашего ребенка, — дрогнувшим голосом поправила она.

— Я не могу быть отцом, — сказал он с таким убитым и расстроенным видом, что ей захотелось заплакать. — То есть я, конечно, отец, но…

Лорен дотронулась до его лица, думая о том, как долго продлится боль, которую она испытывала. Внезапно ей стало ясно, что это может разрушить их отношения.

Она хотела сказать ему, что все в порядке, что она выполнит желание его родителей и отдаст ребенка. Но она не знала, сможет ли это сделать.

— Ты должен поехать в Стэнфорд и забыть об этом.

— Просто поговори с адвокатами, ладно? Может, они скажут что-нибудь. — Он был готов расплакаться.

Она вздохнула.

— Хорошо.

— Лорен, — сказала Анджи, входя в гостиную, — ты слышишь таймер на кухне?

— Да, он гудит, — ответила Лорен, подтягивая колени к груди. Она сидела на полу перед камином.

— А знаешь почему? — Анджи опустилась на колени рядом с ней. — Ты слишком долго хандришь. Вчера ты отправилась спать в семь вечера. Я ждала, что ты придешь ко мне поговорить, но…

— Я пойду приберусь у себя в комнате. — Лорен хотела подняться.

Анджи остановила ее легким прикосновением:

— Милая, что происходит?

— Я не хочу об этом говорить.

Анджи вздохнула:

— Значит, это ребенок. Не бойся, я стала крепче.

Лорен посмотрела на нее. Понимание в глазах Анджи заставило ее забыть об осторожности.

— Как вы справились с этим? С потерей Софии?

— Ох, — отпрянула Анджи. — Ты спрашиваешь, как жить с разбитым сердцем, — наконец сказала она.

— Да. Наверное.

— Я держала ее на руках. Я говорила тебе об этом? Она была такой крошечной. — Анджи судорожно вздохнула. — Я без конца плакала. Я очень тосковала по ней. Во мне ничего не осталось, кроме этой тоски… Потом ушел Конлан, я вернулась домой, и здесь случилась самая удивительная вещь.

— Какая?

— В мою жизнь вошла красивая девушка, она напомнила мне о том, что в мире существует радость. Я поняла, что мой папа был прав, когда говорил, что все пройдет.

— Старая сказка про то, что время лечит раны, верно?

— Я знаю, в твоем возрасте трудно в это поверить, но это так.

— Может быть. Все хотят, чтобы я подумала об усыновлении.

Первой же мыслью Анджи было сказать: «Отдай мне ребенка». Она ненавидела себя за это. Внезапно она вспомнила о детской и своих мечтах. Но справилась с этими чувствами.

— А чего хочешь ты?

— Не знаю. Я не хочу разрушить жизнь Дэвида — мою жизнь, — но не могу просто так отдать своего ребенка. — Она повернулась. — Что мне делать?

— Ах, Лорен.

Анджи обняла ее. Она умолчала о том, что стало ясным: Лорен уже приняла решение.

<p>Глава 11</p>

Весна пришла в Уэст-Энд рано. Вслед за холодной дождливой погодой на побережье вдруг хлынуло тепло. Когда солнце наконец решилось проглянуть сквозь облака, то первыми появились ярко-лиловые крокусы, потом деревья покрылись пышной молодой листвой. По обочинам дорог зацвели желтые нарциссы.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Things We Do for Love - ru (версии)

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы