прощения, но я надеюсь, что однажды вы найдете в своем сердце силы
простить меня.
Холодный ветерок ворвался в дверь и прошелся по мне. Я накрыла
своим плащом одного из раненых. И теперь не могла предотвратить дрожь, которая прошла через меня. Я обняла свое худое тело.
Может быть, он и непреднамеренно ранил мои чувства тем вниманием, которым окружил, чтобы я согласилась на брак. Но скрыть такое? Скрыть
такую информацию от бабушки и меня? У него не раз была возможность
рассказать нам о серьезности ситуации, особенно после визита капитана
Фокса. Он мог бы отослать нас. Но он смолчал. И вот мы здесь, посреди
битвы, медленно умираем от голода.
– Если бы я беспокоилась только о себе, то, наверное, смогла бы
простить вас, – сказала я. – Но я отвечаю за бабушку. И мне невыносимо
думать, что я напрасно подставила ее под удар.
– Я знаю. – Его голос был низким и хриплым. – А мне невыносимо
думать, что я втянул вас обеих во все это.
Рассудком я понимала, что его намерения были благородными. Он
всего лишь надеялся устроить брак, чтобы спасти семейное состояние. Он
был готов пожертвовать своими собственными желаниями и планами, чтобы
сделать то, что было лучше для семьи. Тем не менее, я не могла
проигнорировать боль в своем сердце из-за того, что он поставил нужды
своей семьи выше нашей безопасности. Я не могла легкомысленно
относиться к этому обману. Я не могла притворяться, что ничего страшного
не произошло. И не могла прикрывать все это шуткой. Все, что я могла
сделать, это отвернуться от него. Мне хотелось убежать от боли. Но идти
было некуда. Я была в ловушке, в такой же ловушке в стенах замка, как и
мои чувства к нему.
Я выскочила за дверь и упала в грязь, а дождь хлестал меня, наказывая
за то, что я так заботилась о нем, хотя разумнее было бы этого не делать. И за
то, что продолжала заботиться, хотя знала, что должна остановиться.
Глава 14
Я смотрела сквозь зубцы парапета и мои глаза, следя за Беннетом, выдавали всю решимость. Сколько бы я себя ни ругала, я не могла
удержаться от того, чтобы не вскарабкаться на вершину башни. И я не могла
удержаться от страстного желания снова поговорить с ним, пошутить или
погрузиться в серьезную беседу на тему, которая не интересовала бы никого, кроме нас двоих. Я грустно улыбнулась этой мысли и тому, что не видела его
и не разговаривала с ним с того самого дня в гарнизоне.
Прошла еще одна унылая неделя, пока, наконец, облака не разошлись и
не выпустили солнце. Но после такого продолжительного дождя земля
вокруг замка была мокрой и грязной. Катапульты лорда Питта крепко
застряли, и он не пытался врукопашную взять крепость. Пока. Возможно, он
ждал, пока земля высохнет и затвердеет, прежде чем начать бомбардировку.
Вдалеке был виден дым костров, которые вились над их палатками.
Интересно, они такие же промокшие и несчастные, как и мы?
Как бы то ни было, у лорда Питта было преимущество. Мы не сможем
продержаться намного дольше. Когда слуги принесли блюдо с жареным
мясом и последнюю репу, я пошутила с леди Элейн, что мы пируем, как
королевы. Она оттолкнулась от стола, и ее вырвало. Я поняла, что идея
поесть конины ей не понравилась. Не то чтобы мне не претила мысль о том, что придется убивать этих нежных животных, но у нас не было выбора. Как
только лошади закончатся, мы останемся с тощими охотничьими собаками и
крысами. Я решила насладиться кониной, пока она есть.
Мысли вернулись к той сцене, что предстала передо мной: у конюшни
Беннет стоял и разговаривал с Олдриком. Я была слишком далеко, чтобы
слышать их разговор, но по их жестам могла видеть, что дискуссия стала
горячей и напряженной.
С каждым днем Олдрик брал на себя все больше обязанностей. Я
молилась, чтобы это означало, что он выходит из той тюрьмы, которая
держала его в плену с тех пор, как он потерял жену. Его волосы все еще были
взъерошены, шаги замедлены, плечи согнуты. Я не сомневалась, что он
чувствовал тяжесть осады более тяжело, чем большинство, так как это
именно его глупость привела семью к гибели. Тем не менее, по крайней мере, он пытался что-то сделать, чтобы помочь.
Олдрик вскинул руку, как будто был недоволен Беннетом, затем
повернулся и зашагал прочь, разбрызгивая грязь при каждом шаге. Беннет
запустил пальцы в волосы и посмотрел вслед брату. Затем, к моему
большому удивлению, он повернулся и посмотрел прямо на меня. Мое
сердце учащенно забилось, и я выскользнула из поля зрения, прячась за
мерлоном4. Знал ли он, что я наблюдаю за ним? Я прижалась щекой к
холодному камню, смущенная своей слабостью к нему. Почему меня так
волнует, что он делает и как у него дела? Особенно после того, как он был не
совсем честен со мной и смолчал о надвигающейся опасности в Мейдстоуне?