Читаем Ради тебя полностью

— Да откуда ж мне знать? — мелко хихикнула тётка. — Но умный был — страсть! Подружка моя, Нитка, прачкой к Крайтам ходила. Вот она всё и рассказала, как было. Цельными днями над бумагами сидел и всё чиркал: чирк, да чирк! А чего малевал — не понять. Не картинки и не буквы — это точно. Во-от. А жёнушка то к нему то с одного бока подлезет, то с другого, мол: пойдём гулять, да покататься, да к соседям в гости. Тот ей ручку лишь клюнет и опять бумагу марать. Скучала поди, сердешная. Что ж с такой скуки случается, кажному известно.

— А то! — глумливо хохотнул Джерк, встряхивая фляжку, остатки выливая.

Тиль сцепила пальцы, сжала до боли, рассматривая щелястый, занозистый пол. И борясь с горячим желанием влепить Доусену пощёчину, а воняющую кружку перевернуть на голову противной бабы. Конечно, надо было встать, да уйти, но не получалось. Любопытство, душное и стыдное, как подглядывание в щёлку, не давало.

И ещё. Чётких, не замутнённых временем, недомысленных воспоминаний у Тиль осталось совсем немного, и это как раз из них было: мать нежно так приобнимает отца за плечи, просит его к столу выйти — внизу, в холле, уже шумно, гости начали съезжаться. Папа перехватывает её руку, целует костяшки, кивает, но видно, что не слушает и от бумаг, больших, придавленных на углах чем попало — пресс-папье, большой раковиной, стаканом с остатками чая — не отрывается.

— А Берри, доложу я вам, в ту пору хоть куда был! — всё бубнила Мира. — Не мальчик уже, ничего не скажу, а такой мушщина, что ух! И всадник тебе, и охотник, а пел — соловьи и те заслушивались. Вот рожей не вышел, только всё одно бабы млели. Мы девчонками частенько к его усадьбе бегали, поверх ограды в сад заглядывали, как он их обхаживал. Ведь нищий, лишнего медяка не имел, а без гостей и дня не прожил. Потом глядим, всё он с девкой этой, братиной женой хороводится. То в лесочке гуляют, то он цветочки рвёт, веночки плетёт, то поля на пару топчут. И весело им — хиханьки да хаханьки.

— И до чего дохихикались? — хмыкнул Доусен, а Тиль зубы стиснула так, что в висках заломило.

— Я женщина честная, чего не знаю, про то врать не стану, — Мира тяжело перевалилась в скрипнувшем кресле, наклонилась вбок, не без труда выволокла откуда-то початую бутыль. — Скажу за то, что своими глазами видела. Я ж не помянула, Крайтов два брата было. Один, понятно, Берри, а другой-то папаша молодого хозяина, Картом которого звать, если не слыхал. У них тут недалече дом имелся и землицы немного. Ну вот. Послала меня как-то мамка за можжевельником, на окорок, она его с ягодами делала. Мяско получалось — язык проглотишь. Я тебя сейчас научу, слушай…

— Давай про окорок потом, — легкомысленно отмахнулся Доусен. — Чего ты там увидала-то?

— Где? — изумилась тётка. — Ах, ну да, про Крайтов, значится. Иду я и слышу лай перелай: и по матушуке, и по батюшке, и «Убью!» — орёт. Это, стал быть, Берри таращится и как пёс цепной на брата своего кидается. А в сторонке племянник стоит, видит Небо, белый, как лебяжий пух, белее даже. Недалече же жёнушка рыдает, прям на земле сидит, слезами умывается. Берри, значит, на слюну исходит, кулаками эдак трясёт и орёт: «Зачем ты его сюда привёл?» А брат ему и отвечает: «Затем, — мол, — что распоследнее дело жену с мужем разженять. Да ещё когда кровь родная, грех, не простит Небо! Я тебе дурить не дам, мы твоей дури без того натерпелись» Так и сказал, вот тебе знак пресветлый. Тока ещё чего-то ввернул, депот или как-то так.

— Деспот, — тихо поправила Тиль.

— Во-во, похоже. А ещё: «Ты и так нас всех на сворке водишь, но чужая жена на то и чужая, что не твоя». Ну или как-то так. Тут-то Берри будто и прихлопнули, вмиг угомонился. И к племяннику своему чуть не в ноги кинулся: «Сколько хошь заплачу, имение тебе отпишу, только отдай жену! Люблю, — мол, — страсть!» А племяш его тихо-тихо так отвечает: «Не мне это решать, а ей. Как сердце подскажет, с тем и останется». Девка, которая на земле-то сидела, мигом рыдать перестала. На Берри — зырк! На муженька — зырк! Зырк-зырк, зырк-зырк, а потом в обморок — брык! — Мира так саданула кулаком по столу, что Тиль вздрогнула. — Старший-то Крайт её на рученьки подхватил и заблажил: «Никому мой цветочек не отдам!»

— Жасмин, — едва выговорила Тильда.

— Чегой-то? — икнула баба.

— Жасмин, а не цветочек. Так маму звали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIV
Неудержимый. Книга XXIV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези