Читаем Ради тебя (СИ) полностью

- Ответ: «Жить» - тебя не устроит?

- Нет, - покачала головой Тильда, откусывая от куска хлеба, - не устроит. Как жить, где и, в конце концов, на что? Не сомневайся, супруг мне и медяка не оставит, даже усадьба ему принадлежит.

- Никогда бы не подумал, что тебя так деньги интересуют, - хмыкнул Крайт, мрачно разглядывая кофейник.

Или собственное отражение в нём?

- Думаешь, если я всё же оскорблюсь, станет легче? Мне нужно время, чтобы всё здраво оценить.

- Давно ты стала такой разумной?

- Недавно. Буквально со вчерашнего дня. Карт, я...

- Вот извиняться не стоит, - хмуро посоветовал кузен, - впечатление испортишь. Начала-то ты вполне эффектно.

- Не понимаю, почему должна перед тобой оправдываться! - всё-таки вспылила Тиль. - Мне надоело плыть по течению, ничего не делать, надеясь, что всё без моего участия как-нибудь, да кончится. Я сама хочу решать, как жить.

- И с кем. Это мы уже обсудили.

- Перевёрнутое зеркало какое-то! - Тиль швырнула салфетку на стол. - Думала: уж кто-кто, а Крайт поймёт! Это же ты не делаешь ничего, не просчитав наперёд. А теперь упрекаешь меня в чрезмерной рассудочности?

- Это Берри ничего не делал, предварительно варианты не прикинув. Но в одном вынужден согласиться: никаких прав у меня нет, решай всё сама. С твоего позволения я всё-таки останусь, у меня действительно здесь ещё есть дела.

- Как угодно, - раздражённо выдохнула Арьере.

Крайт поднялся, аккуратно задвинул стул, вежливо поклонился. Тильда думала: так и уйдёт, больше ничего не сказав. И наверное, это было бы к лучшему. Но у самого порога Карт помедлил, обернулся.

- А тебе в голову не приходило, что мне тоже надоесть может? - спросил негромко.

- Что надоесть? - отозвалась Тиль, таращась на смятую салфетку, на вышивку, выглядывающую из складок: красную букву «К», обвитую терновником.

- Тебя понимать.

- Ненадолго же твоего понимания хватило.

Крайт кивнул, словно соглашаясь и вышел, бесшумно прикрыв за собой дверь.

Тильда потянулась за салфеткой и замерла, разглядывая собственную руку. Чуть повернула кисть, ловя на камень обручального кольца солнечного зайчика. Крутанула ободок - кольцо, плотно на пальце сидевшее, провернулось не без труда.

Арьере вздохнула и тоже встала, тщательно расправив юбку.

***

Как правило, гости, дожди и зубная боль приходят, когда их меньше всего ждёшь. Конечно, не ко времени случается много вещей, но вот эта троица обладает каким-то особо пакостным чутьём на нужный - или как раз совсем не нужный? - момент. В таких ситуациях остаётся радоваться лишь тому, что они вместе не заявились.

Впрочем, как только старый дворецкий сообщил, что Тильду желает видеть отказавшийся представляться господин, зубы у Арьере немедленно заныли, затылок налился предчувствием боли, под ложечкой засосало, и за окном вроде бы потемнело. Только вот, хочешь не хочешь, а правила приличий требует быть вежливой.

Но некоторые люди могут позволить себе придерживаться каких-то других правил с приличиями.

- Вы наследница Крайтов? - осведомился посетитель, видимо решивший, что затруднять себя приветствиями дело совершенно ненужное.

Но некоторым господам вежливость и впрямь ни к чему, не идёт она им, с костюмом не сочетается. Например хлыщу, который Арьере поджидал. У него даже аристократически-бледный лоб высокородностью светился, костистый нос и чересчур резкие скулы вопили о двадцати-тридцати поколениях чистокровных предков. Нервные и, пожалуй, тонковатые губы свидетельствовали о том, что хозяин прекрасно осознаёт свою уникальность. Очень тёмные волосы, подстриженные немного выше плеч, плоёная сорочка и приталенный сюртук намекали о принадлежности мужчины к самому высшему обществу, которое, как известно, не допускает фривольности, а пренебрежение модой попросту не прощает. Ну а галстучная заколка, украшенная камнями чуть поменьше гальки, и такие же запонки прямо указывали на весьма достойное финансовое положение.

- Так это вы наследница Крайта? - повторил хлыщ, эдак иронично левую бровь приподняв.

- Возможно, - не стала спорить Тиль. - Но, насколько я знаю, воспитанные люди сначала представляются, а потом вопросы задают.

- Придётся принять ваши слова на веру и учесть на будущее. Прошу прощения, но у меня маловато опыта общения с воспитанными людьми. Да и имя моё, боюсь, вам ничего не скажет.

- Потому что вы двадцать лет просидели в тюрьме, потом бежали, нашли сокровища старинного рода и теперь вернулись, чтобы отомстить свои врагам? - предположила Арьере.

- Что, простите? - посетитель снова продемонстрировал своё умение бровями играть.

Видимо, кто-то когда-то ему сказал, что так он загадочнее выглядит.

- Ничего стоящего внимания, - призналась Тильда. - Это я вынуждена принести извинения. Утро выдалось немного нервным, вот я и... Прошу, присаживайтесь.

- Благодарю, - не стал отказываться незнакомец и действительно сел, да ещё ногу на ногу закинул, а трость, увенчанную набалдашников в форме серебряного черепа, поперёк коленей пристроил. - Вы можете называть меня Арчер, ударение на «е», с вашего позволения.

Перейти на страницу:

Похожие книги