Читаем Radical (СИ) полностью

- Нет, я лучше с вами... – ноги как ватные. Я поднялся с большим трудом и проковылял за ним три шага, очутившись на квадратной поляне, которую раньше не заприметил. Мощнейший синий прожектор слепил светом сверху, мешая поднять голову и понять, на чем он там закреплен. Будто в воздухе висит. Я протер глаза, поражаясь бедламу, царящему вокруг. Сваленные как попало железки, куски пластика, миллион разноцветных проводов, закрученных в осьминоги, какие-то камни, маленький и кривой столик, тесно заставленный пробирками, и одинокая газовая горелка на красивой гранитной колонне-подставке – единственной вещи, относящейся к саду. Инженер стоит посреди этого постапокалипсиса, маленький и сказочный, как сильф из WeltsherrschAft. Я снова протираю глаза, а он ухмыляется.

- Идите в дом, юноша, не мучьтесь. И передайте генералу Конраду, что карамельный сироп сварен, конфеты на подходе.

- Значит, это вы? Тэйт? Автор моего камня... – я припомнил все небрежно брошенные слова серафима. А говорил ли он хоть раз что-то неважное? – ...и купола Сандре Льюны?

- Что? Я?! Помилуй меня Боже, ничего не делал. Работал с готовыми изделиями, придавал им новую форму и изящество. А вы что, думали, я сидел в пещере Ородруина, выплавлял вам кольцо, простите, бриллиант из твердой горной породы, поливая ее магмой? – он странно хихикнул и засуетился. – Скажите, вы бы волновались накануне казни?

- Выпил бы валидолу, корвалолу. Целую аптечку, стало быть. Попросил бы что-нибудь почитать. Тот же священник, в конце концов... – до меня вдруг дошло, о чем он спрашивает. – Извините. Но я бы, наверное, просто не подчинился приказу генерала.

Он хмыкнул и подошел ко мне вплотную. Взялся за цепочку с камнем, покатал в руке, взвесил характерным движением.

- Юноша, вы прекрасны нагишом. Я б даже сказал – безукоризнены. Но вам не холодно?

- Хорошо хоть спросили. Я уж было подумал, что никто ничего не заметил, или я потерял привлекательность. Нет, не холодно. И Блэкхарта можно побесить. Мелочь, а приятно.

- Он в вас не ошибся, – пробормотал инженер, думая о чем-то своем. – Боже мой, боже мой. Бедное дитя. Зачем тебе любовь старого пресыщенного развратника?

- Фрэнсис не стар, – я вспыхнул. – Почему всем так охота влезать не в свое дело? Да, он повесил мне на шею самую дорогую побрякушку, которую только смог найти, да, я расплатился за нее своим телом! Считайте так или еще как угодно, мне все равно. Я вернусь в дом. Размолотите свой купол хорошенько, в мелкую пыль.


*

- Обидчивый какой, – Хэлл вздохнул, поглядывая искоса на его соблазнительную фигурку, таявшую в сумерках, нашел трубу телефона в кармане, потрогал, не вынимая... и позвал: – Генерал, выходите уже из-за деревьев. Ничего он не заметил, невнимателен к деталям. Ребенок. Вы сами-то увидели? Не будет никакой мести. Он защищает вас. Вас... я бы за вас и ломаного гроша не дал, не говоря уж о том, чтоб костьми лечь.

- Я подарил ему камень, втайне желая купить то, что он назвал, – ответил Фрэнк после непродолжительного молчания. – Бесценное. Но он отдал мне это даром. Согласен, я не заслужил права владеть им. Я наделал в своей жизни достаточно ошибок. И все они бледнеют на фоне последней. Преступления, совершенного против него, моего сокровища. Поверьте, мне отомстят. Я умру в страшных муках. И вы останетесь довольны. А теперь вернемся к делу. Сколько еще вам нужно времени?

- Полчаса. Рассыпать капсулы по патронам и прикрепить к детонаторам. А наполнитель с колющей кромкой готов, им обмотают заряды уже на месте.

- Тогда я вызываю вам людей и спецтранспорт. Я лично больше не понадоблюсь? Могу положиться на вашу честность и компетентность?

- Будь вы на моем месте, а я на вашем, я ни за что бы не доверил вам закончить операцию без присмотра. Но вы – не я. Вы негодяй и почти покойник, а я светлая и чистая душа. Но тем не менее правите балом вы, а я ваш смиренный слуга и помощник. Ну что не так с этим миром? – инженер горестно покачал головой. – Ладно, я слишком много болтаю. Все будет сделано, генерал. Точно и в срок. Уходите... догоняйте своего парня. Только попросите Кси не трогать гроб, он до сих пор стоит в холле, я не успел его поднять в свою комнату.

- Что там? Трупы ваших конкурентов, Тэйт?

- Хуже. Компромат.

- А разрешите мне взглянуть?

- Нет.

- Одним глазком!

- Вы с ума сошли, генерал? Это мой гроб. Все равно что мой саквояж. Вы же не будете рыться в чужой сумке и чужом белье?

- В целях обыска – почему бы и нет.

- Просто не прикасайтесь к нему, даже не приближайтесь. Его содержимое не для вас, и вас оно сильно разочарует.

- Да что в гробу, черт возьми?! Тэйт!

- О-о-о... – инженер резко побелел, становясь похожим на мумию. – Ксавьер открыл его.

- Ксавьер? А при чем тут... – Фрэнсис оглянулся, заинтригованный до крайности.

Почти всю мраморную лестницу перед имением загородили огромные красные крылья. Серафим что-то горячо доказывал Кси, отчаянно рвавшемуся из рук, но слов было не разобрать. До ушей фельдмаршала долетело лишь несколько сухих надрывных рыданий.


*

Перейти на страницу:

Похожие книги