Читаем Радикальная Реформация полностью

В январе 1525 года по поводу своего знакомства с одним из этих художников Денк сам был вызван в городской Совет, и отцы города подвергли директора школы особо пристрастному допросу. В течение месяца Совет выяснял его взгляды по самым различным религиозным вопросам. С самого начала отцам города казалось, что ответы Денка несколько уклончивы, а после того, как он изложил им свое понимание евхаристии, их подозрения утвердились окончательно. Не отрицая физического пресуществления Христа в хлебе и вине евхаристии, он отметил, что главный вопрос на самом деле заключается в том, имеет ли человек, причастившийся хлебом и вином, живую и личную веру. Такой ответ их явно не удовлетворил и 21 января 1525 года, в день первого крещения анабаптистов в Цюрихе, Денк был навсегда изгнан из города под угрозой казни. Имущество его было конфисковано по решению Совета, якобы в пользу жены и детей.


Большую часть 1525 года Денк провел в странствиях по Германии. Он бывал с Мюнцером в Мальхаузене и посещал со швейцарскими братьями и сторонниками Цвингли город Санкт-Галлен. Осенью того же года он отправляется в Аугсбург, где снова занимается преподаванием. Однако и здесь через год местный пастор, приверженец Лютера, обрушивается с нападками на религиозные взгляды Денка, жизнь которого становится невыносимой, и в ноябре 1526 года Денк покидает город. Во время своего пребывания в Аугсбурге Балта-зар Губмайер убедил Денка принять крещение истинно верующего. Нет свидетельств, что он входил в анабаптистское братство, но он, несомненно способствовал повышению интереса к анабаптизму со стороны многих людей. После его отъезда из Аугсбурга в городе было учреждено братство. К его деятельности в период пребывания в Аугсбурге следует также отнести и крещение одного из самых убежденных анабаптистских миссионеров - Ганса Гута.


Из Аугсбурга Денк направляется в 'Страсбург, город, славящийся своей веротерпимостью, в котором многие анабаптисты нашли убежище от преследований. Однако через месяц он активно включается в религиозную полемику не только с Капито и Буцером, местными лидерами Реформации, но также и с Михелем Саттлером. На Рождество 1526 года он оставляет Страсбург и отправляется вниз по Рейну, беседуя о вере с местными пасторами и проповедуя в народе. Он даже пытается, впрочем безуспешно, обратить в христианство нескольких евреев. В феврале 1527 года Денк прибывает в Вормс, где вместе с Людвигом Хетцером работает над первым переводом на немецкий язык книг ветхозаветных пророков. В то же самое время он столь горячо обсуждал свою веру с другими людьми, что реформатские вожди в Страсбурге и Базеле весьма встревожились. В результате курфюрст палатината /пфальцграфства/ принял суровые меры против вормских радикалов, и Денк снова отправляется в странствия.


В августе 1527 года он возвращается в Аугсбург, где уже образовалось анабаптистское братство. Здесь он встречает своего крестника Ганса Гута, а также тех, с кем участвовал в религиозных дискуссиях. Эту встречу иногда называют "Синодом мучеников", потому что многие присутствовавшие на ней вскоре нашли мученическую смерть. Судя по всему, дискуссия, в основном, шла о значении "последних времен" в евангельской проповеди анабаптистов. Гут обещал в своих миссионерских проповедях не придавать чрезмерного значения скорому возвращению Христа во втором пришествии и Страшному суду, во что он искренне верил. В сентябре Денк находится в Ульме, откуда направляется в Базель. Он до крайности измучен скитальческой жизнью и пишет письмо базельскому реформату Эколампадиусу, умоляя его о разрешении поселиться в этом городе. Эколампадиусу же нужно получить от Денка письменное свидетельство, в котором бы он отрекался от своих анабаптистских взглядов, и Денк вручает ему письменное изложение своих религиозных убеждений, через два года опубликованное Эколампадиусом. Но это не было публичным покаянием, как называл его базельский реформат. Денк не изменил своей позиции. Но он был уязвлен остротой разногласий между виднейшими реформатами и анабаптистами, и хотел найти путь к примирению. Денк оставался в Базеле до своей смерти, последовавшей в ноябре 1527 года от чумы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука