Читаем Радикальная Реформация полностью

Матвей Зелл выказал истинно христианский дух по отношению к анабаптистам и категорически выступил против преследований за веру. Анабаптистов он считал истинными христианами, которым нужно помогать, а не принуждать к отречению. Он публично заявил, что не согласен с репрессивными мерами, предложенными Буцером и городскими властями. Капито, другой страсбургский реформат, несмотря на симпатию к анабаптистам, особенно к Михелю Саттлеру, и на некоторую с ними общность взглядов, тем не менее соглашался, что тех анабаптистов, которые упрямо отстаивают свои схизматические воззрения, следует наказывать. И все же, благодаря Зеллу и Капито, Страсбург для гонимых анабаптистов оставался "Городом надежды". Мартин Буцер, глава реформатов, вначале относился дружественно к анабаптистам, главным образом, из-за своей дружбы с Михелем Саттлером, но когда анабаптисты решили учредить свое собственное братство, то его отношение к ним резко переменилось. Хотя Буцер и считал, что анабаптистов можно будет убедить отказаться от своей веры, он, не колеблясь, в случае их отказа прибегнул бы к насилию. 27 июля 1527 года было издано строгое распоряжение, запрещавшее оказывать содействие и предоставлять убежище анабаптистам. Даже с изгнанием в 1534 году Леопольда Шанрншлагера, волевого руководителя и помощника Пилграма Марпека, организованная жизнь братства продолжалась, хотя и не столь неукоснительно, как прежде. Традиционная терпимость сделала возможным проведение анабаптистских конференций в Страсбурге в 1554, 1556, 1557, 1568, 1592 и 1607 годах.

Марпек и анабаптизм


После этого экскурса в историю города Страсбурга и его отношений с анабаптистами мы снова возвращаемся к Пилграму Марпеку. В Страсбург он прибыл для того, чтобы, чтобы вступить и работать в анабаптистском братстве, поскольку запись от 22 октября 1528 года гласит: "...Пилграм Марпек из Раттенберга, находящегося в долине реки Инн, горожанин, со своей женой, в чьем доме проходили собрания анабаптистов..." Вскоре он нашел себе работу, вероятно, как член гильдии садовников. Это было незадолго до того, как обнаружились его технические способности, потому что спустя некоторое время он служил городу в качестве инженера.


На другом берегу Рейна, к востоку от Страсбурга, находится Черный лес, в настоящее время любимое место отдыха туристов. В 1528 году, как и в наши дни, склоны гор были покрыты пихтой, березой, буком, ниже, в долинах, росли дубовые рощи. Но леса находились, по меньшей мере, в пятнадцати-двадцати милях от Страсбурга, и доставка бревен по горным дорогам была делом трудным, медленным и малопродуктивным. И для решения этой задачи город принял Марпека на службу. Он должен был наладить доставку леса с гор в Страсбург по воде. Река Кинциг делит Черный лес на северную и южную части и впадает в Рейн недалеко от Страсбурга, но ее использование для этой цели ограничивалось весенним периодом, когда вода таявших снегов бурно стекала вниз. Назначение Марпека на эту должность со всей определенностью ставило перед ним задачу использовать реку хотя бы в течение лета и осени. С ней он справился, построив систему дамб, сохранявших воду весной. Когда лес был готов к сплаву, открывались ворота дамбы, через которые вытекало достаточно воды, чтобы сплавлять бревна вниз по течению. Кроме дамб он также соорудил ряд водосливов, главным образом для того, чтобы преодолевать пороги и стремнины, которыми изобиловала река Кинциг. Подобную работу он выполнял и на реке Мург в северном направлении, а также на нескольких небольших речках, впадающих в Рейн и начинающихся в Вогезских горах, находящихся на западе. Эти инженерные сооружения весьма способствовали экономическому благосостоянию Страсбурга, и их польза для города была очевидна, что сделало возможным его пребывание в городе, несмотря на то, что с самого начала он был известен как анабаптистский руководитель. Несомненно и то, что его труд имел непреходящее значение, поскольку последующие поколения называли древесину, сплавляемую из Черного леса, "лесом Пилграма".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука