Читаем Радикальная Реформация полностью

В архивах древнего имперского города Страсбурга на Рейне записано, что 19 сентября 1528 года австрийский инженер-строитель по имени Пилграм Марпек стал гражданином этого города. В Страсбург он прибыл из Раттенберга, находящегося в живописной долине реки Инн в Австрии, где ему угрожала опасность. События его жизни до сентября 1528 года можно восстановить по документам, сохранившимся в Раттенберге и соседних городах, а также по рассказам самого Марпека.


Дата рождения Марпека неизвестна, и единственные сведения о начальном периоде его жизни основываются на его рассказах о себе; родители Марпека были набожными людьми и воспитали его в римско-католической вере. Судя по его репутации как специалиста в области техники и его профессиональному мастерству, он получил хорошее образование, по всей видимости, в Раттенбергской латинской школе. В 1520 году Марпек становится членом гильдии горняков в Раттенберге и занимается доставкой медной руды из шахт в город Кицбюэль, что в нескольких милях к востоку от Раттенберга. Через несколько лет его выбирают в городской Совет. Затем от городского магистрата его назначают руководителем горнорудных работ в нижней части долины реки Инн. Его жалованье составляет 65 фунтов с надбавкой в три фунта для приобретения одежды, приличествующей официальным заседаниям, что по тем временам было большими деньгами.


Марпек в средствах не нуждался. В 1525 году он даже предоставил заем городу и было известно, что ему принадлежат несколько домов. Вместе с женой они платили за обучение трех сирот, что свидетельствует не только о его состоянии, но и доброте. Благодаря своему богатству и положению он принят в аристократических кругах, а с графиней Еленой фон Фрайберг, чей замок находился неподалеку от Кицбюэля, всю жизнь сохранял дружеские отношения.


Жизнь благоволила семейству Марпек. Они были богаты. Пилграм входил в состав городского Совета, дела его успешно продвигались и, казалось, что высокое социальное положение семьи Марпек будет сохраняться вечно. Но оказалось не так. Следующая запись из архивов Раттенберга сообщает, что Пилграм Марпек уволен со своей должности, но причина увольнения не указана. Наиболее вероятно, он, как государственный чиновник отказался содействовать арестам анабаптистов. Под этим сообщением стоит дата: 28 января 1528 года. Марпек бросает свое имущество, дом и больше в город не возвращается. Его имущество, оцениваемое в 3 500 гульденов, забирают в городскую казну.


Что же заставило столь солидного и уважаемого господина, как Пилграм Марпек, стать беглецом? Только то, что выше богатства и положения в обществе. Несмотря на отсутствие прямых доказательств, причина ясна: Марпек стал анабаптистом, обещая повиноваться Иисусу Христу и жертвовать всем, даже самой жизнью. Как мы можем понять из предыдущей главы, в 1528 году анабаптистам в Австрии приходилось нелегко. 20 августа 1527 года Фердинанд Первый, властитель Австрии, издал указ, направленный против "сектантов и еретиков". В своих владениях он не терпел никаких вероучений, противоречащим римской церкви. Повсюду анабаптистов хватали, сажали в тюрьмы, а многих и казнили. Мы знаем, что в конце 1527 года в Раттенберге существовало анабаптистское братство потому, что архивы сообщают: 25 ноября Леонард Шимер был арестован, пробыв епископом братства всего лишь один день. Другой видный анабаптистский проповедник по имени Ганс Шлаффер был схвачен в окрестностях Раттенберга 5 декабря 1527 года и казнен 4 февраля 1528 года. Марпек знал об этих двух мучениках, а также читал письма, которые Шимер из тюрьмы писал раттенбергскому братству. Если Марпек в это время был анабаптистом, то он являлся и членом братства.


Марпек со своей семьей оказался среди беженцев, оставивших свои дома в поисках безопасного пристанища, потому что оставаться дома означало почти верную смерть. Именно так и было после 1 апреля 1528 года, когда Фердинанд Австрийский издал еще более суровый указ против анабаптистов. Семья Марпек решила идти в Страсбург. Этот город был известен своей терпимостью к анабаптистам и таких мест в Европе было немного.

Страсбург


Страсбург имел необычайно важное значение в Европе шестнадцатого века. Он представлял собой мост между Нидерландами и Италией, между Парижем и Веной, и его нахождение на перекрестке двух крупных торговых путей весьма способствовало его процветанию в шестнадцатом веке. Но этими же самыми путями шли и люди с новыми идеями, добровольно отправившиеся в странствия в поисках мест, где их могут услышать, или вынужденные бежать из-за гонений. Полярность и разнообразие идей, которых придерживались люди, проходившие через Страсбург или остававшиеся в нем, поистине поразительны.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука