Читаем Радио Пустота полностью

– Именно!

– Я вас поздравляю, – Давыдовна привстала и дружественно подошла к клиенту, – вы один из нас.

Ойген Генрихович даже позабыл изначально, про цель своего прихода к этой загадочной женщине. В голове теперь только и крутилось….вы один из нас….один из нас….один из нас…

Глава шестнадцатая. Август Сантуцио

Сережа позвонил утром. Разбудил меня своим позитивом. Сказал, что прилетит немедленно. Я поставил чайник и уныло уселся ждать эффекта.

Когда последняя чаинка с усердием растворилась в пузатом чреве, арлекин уже скребся в дверь. Я отворил дверь, и он ворвался в мое субботнее утро, как ветер перемен.

– Может, объяснишь мне, наконец, то, – еще зевая и потягиваясь, промямлил я, – что это за маскарад с философским уклоном вправо, наблюдал вчера я. Не без твоей помощи, разумеется.

– Неужели ты и правда ничего не понял? – Нешлолхов смотрел на меня взглядом последнего мамонта, перед реальной угрозой вымирания.

Я налил ему чаю и жестом пригласил присесть. Но он как заведенный носился по моей квартире и не переставая, кричал.

– Неужели ты не понял. Хорошо, тогда я тебе расскажу, как это понял Август.

– Ну, – отхлебнув бодрящего и горячего, снизошел до него я, – попробуй, – Август, это же тот сумасшедший, с копной волос и вечно трясущейся конечностью?

– Он поэт, и живет порядком давно. В прочем так же как и ты и я, и все общество сфер. Просто я это понимаю и он, то есть Август, или как он сам себя любит называть… Сантуцио.

– Ага, Сантуцио. Он мне, между прочим еще вчера попытался что то рассказать про наше с ним единство в бессмертии. Так что он там понял то?

– Не ерничай, – обиженно сказал Сережа и начал свой рассказ.


– Его звали Август.

И был он такой же теплый и дождливый. Урожайный на комплименты женщинам и склонный рассуждать о скоротечности прихода осени жизни, когда природа, вместе со всем в ней прибывающем начнет, умирая засыпать. И странно было слышать от такого, еще молодого человека, вечно одетого в поношенный зеленый сюртук и тертые временем черные башмаки, такие изречения мысли. Он был поэтом, ну или старался им быть. Стихи его никто всерьез не воспринимал, или порой они смешили своими глупыми словосочетаниями и несуразными рифмами.

– Это очень красиво, – говорил ему сейчас его издатель, – но поймите, это же дворовая лирика. Нам такого добра, приносят в день километры. И я все это должен прочитать и оценить.

– Но мне казалось…

– Не спорьте со мной уважаемый Август, – оборвал его оправдательную речь издатель, – поищите себя, в чем нибудь другом. Поймите же вы, милейший вы человечище, поэзия это тонкая иллюзия. Тоньше самого тончайшего хрусталя. Поэзией лечат души, пропитывают время мыслью и страстью. А вашими стихами, если их, возможно, так назвать, извините меня искренне, возможно только стены в туалетах оклеивать.

Август искренне улыбнулся, еще постоял немного перед массивным дубовым столом издателя, заваленным кипой рукописей и лицензий. И шаркая по паркету, уныло побрел домой. К груди он нежно прижимал последние свои стихи. Он так надеялся на них. Он не спал всю ночь. И сидя при зажженной свече, усердно ловил в своей небольшой и пропахшей пылью и одиночеством комнатке, хоть какие – то происки музы. И как ему казалось у него почти получилось….но….

Городок их был сравнительно невелик. И жители, от безделья или же по другим каким – то причинам, любили приходить к городскому фонтану. Где неподалеку высился памятник неизвестному герою прошлых лет. Важно восседающему на своей лошади и держащему, какой то незамысловатый предмет в своей поднятой к небу правой руке. Жители не знали, кому и за что поставлен здесь, у любимого ими городского фонтана, памятник. Впрочем, это, как и присутствие, здесь в данную минуту поэта по имени Август, нисколько не вносило дисбаланс в отдых горожан. Хотя некоторые и подтрунивали, бросая в след шаркающему поэту колкие фразы.

– Эй, Август, прочти нам свое новое творение!!!!

И толпа радостно хохотала, считая такой юмор уместным и положение забавным. Что ж, думалось Августу, пускай поэт с меня никудышный, что ж с того?

Входя в свою маленькую квартирку, которая находилась здесь же неподалеку от центрального фонтана. А так как городок их был сравнительно невелик, то и все, в принципе, здесь находилось неподалеку. Он снял свои старые башмаки, пересчитал дыры на носках, вроде все были на месте, и принялся готовить овощную запеканку. Этому его научила его бывшая хозяйка. Будучи еще студентом, он, проживая у одной хорошей семьи на квартире, изучал поварское искусство. Часами мог сидеть у плиты, записывая и запоминая, как хозяйка кладет в кастрюльку разную снедь. И удивлялся, как потом из этого получалось превосходнейшее варево для всей семьи.

Он аккуратно извлек из бумажного пакета, капусту и лук. И принялся было расправиться с ними посредством острого ножа. Как почувствовал на себе, чей – то взгляд. Обернулся… и…..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза