Читаем Радость нашего дома. Таганок полностью

Рыбы тоже любят резвиться до утрам и вечерам; плескаясь в прозрачной воде, они оставляют на поверхности большие и маленькие круги, а некоторые, самые шаловливые, выпрыгивают наверх и, поблескивая серебряной чешуей, как будто хвалятся: смотрите-ка, любуйтесь, какие мы красивые!

Ведь многим из этих сорожек и красноперок, которые так привольно играют сейчас, скоро-скоро придется расстаться со своим озером и перейти в чужое озеро на вершине Кирамета. И никогда уже не вернуться им в родные воды Кылыса!

Обо всем этом рыбы ничего не знали; если бы они хоть чуточку догадывались, то не резвились бы так беспечно.

Вот птицы — это совсем другое дело. Птиц можно отнести далеко, в самые глухие леса, но они все равно найдут дорогу в свои гнездовья. Вот как хорошо жить на земле! Это совсем не то, что жить в воде. Ну ладно, пусть рыбы плавают, птицы поют, а мы заглянем дока в кусты тальника на берегу озера. Сначала мы увидим там одну смолисто-черную голову, потом рядом с ней покажется другая голова — рыжая. И хотя в густых зарослях камыша трудно разглядеть, кому принадлежат эти головы, но мы сразу догадаемся, что вожак Габдулла привел сюда своего верного товарища Айдара и что оба занимаются важным делом. Да это так и есть, потому что две опоры «Таганка» молча и сосредоточенно плетут морду* (М орда — плетенка из ивовых прутьев для ловли рыбы). При этом Айдар отличается такой ловкостью и искусством, что Габдулла, хотя и вожак, охотно берет на себя самую простую, заготовительную работу. Он разыскивает в зарослях камышей самую гибкую лозу, срезает ее бабушкиным ножом, очищает от ростков и подает Айдару.

— Ну и мастер же ты, брат! — говорит Габдулла, и в голосе его звучат такие почтительные нотки, что можно подумать, он даже немного заискивает перед товарищем. Что ж, когда в своих руках нет умения, приходится только помогать другому и завидовать ему.

И в самом деле, на Айдара любо было смотреть. Его быстрые обветренные руки неутомимо двигались. Длинные гибкие лозы, как шелковые ленты, так и играли в его ловких пальцах, словно он плел не морду, а топкое, дорогое кружево. При этом он ни разу не похвалился своим умением. На его лице не было и тени самодовольства. Изредка шмыгая носом, он сосредоточенно делал свое дело.

Такими и бывают настоящие мастера!

Рыбы резвились, птицы пели, мальчики плели, и никто не обращал внимания на мальчика без рубашки, который крадучись шел по берегу. Правда, тонкие ветви ивы, касаясь его голых плеч, пытались что-то шепнуть, во никто не прислушивался к их шепоту. Пройдя немного, мальчишка лег в зарослях на живот и стал внимательно наблюдать за двумя товарищами, погруженными в свое занятие. Глаза мальчика беспрерывно моргали, будто яркий свет бил ему в лицо, но острый взгляд его был зорок, он все видел, все примечал… и, придя к какому-то заключению, он схватил пучок осоки и, не вырывая ее из земли, связал узлом, как хвост коня. У нас в лесной стороне люди часто оставляют такие метки, чтоб не потерять след или заприметить место. Видимо, и этот мальчик решил оставить метки. Ведь берега Кылыса обширны: куда ни глянь, всюду непроходимые заросли камышей — немудрено и заблудиться.

Летом нередко встретишь мальчиков, которые, закаляясь, ходят без рубашек, но таких проворных и одновременно осторожных в Беркутном не часто встретишь. Кто видел хоть один раз это круглое лицо, моргающие ресницы и быстрые кошачьи движения, сразу скажет, что это Вазир.

Проверив все, что ему было нужно, Вазир осторожно отполз подальше в лесную гущу и, нырнув, как перепел, в густую траву, исчез…

Габдулла и Айдар закончили свое плетение и, отдыхая, любовались делом своих рук. Добрая и красивая вещь получилась! Айдар, как настоящий мастер, тщательно проверил свою работу: он несколько раз открыл и закрыл крышку морды и оглядел ее со всех сторон. После этого мальчики скинули брюки и подошли к воде.

Мальчики выбрали тяжелый камень, доложили его на дно норды и потащили ее в воду. Морда не сразу опустилась на дно, пришлось привязать ее к камышам. Боясь, что к рыбкам могут залезть раки, мальчики крепко-накрепко закрыли крышку, даже закрепили ее ивовой корой. Рыбаки — народ опытный, они знают толк в рыболовстве. Они знают также, что в эту пору лета было бы просто непростительной наивностью сидеть и ждать, когда в морду забредет какая-нибудь рыба. Если ждать, пока попадутся такие заблудившиеся рыбки, может и все лето пройти. Нет уж! Завтра же с четырьмя удочками придется взяться за дело. Только надо подсекать быстрей, чтобы рыба совсем не проглотила крючок, иначе она может умереть.

Вон сколько рыбок играет на воде! Кажется, что все озеро поблескивает и отливает серебром чешуи. Мальчикам казалось, что веселые играющие рыбки только и мечтают о том, как бы скорей попасть на крючки и перейти в новое озеро. Кто же не любит путешествовать, кому не интересно побывать в других краях?

— Играйте, играйте! — покровительственно сказал Габдулла. Наступят дни, когда вы будете играть еще веселее!

И мальчику закончив свое важное дело, поспешили в аул.

УТРО БЫЛО ДОЖДЛИВОЕ
Перейти на страницу:

Похожие книги

Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Зеленое золото
Зеленое золото

Испокон веков природа была врагом человека. Природа скупилась на дары, природа нередко вставала суровым и непреодолимым препятствием на пути человека. Покорить ее, преобразовать соответственно своим желаниям и потребностям всегда стоило человеку огромных сил, но зато, когда это удавалось, в книгу истории вписывались самые зажигательные, самые захватывающие страницы.Эта книга о событиях плана преобразования туликсаареской природы в советской Эстонии начала 50-х годов.Зеленое золото! Разве случайно народ дал лесу такое прекрасное название? Так надо защищать его… Пройдет какое-то время и люди увидят, как весело потечет по новому руслу вода, как станут подсыхать поля и луга, как пышно разрастутся вика и клевер, а каждая картофелина будет вырастать чуть ли не с репу… В какого великана превращается человек! Все хочет покорить, переделать по-своему, чтобы народу жилось лучше…

Освальд Александрович Тооминг

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман