Читаем Радость нашего дома. Таганок полностью

Если бы в ту пору бабушка Ямлегуль согласилась, то от ее дома до Курбанбики было бы рукой подать и Ва-зир, который пошел за сковородкой, уже давно возвратился бы, а теперь он ушел и пропал…

Вазир, шлепая по грязи, добежал до копна переулка Около самой калитки бабушки Ямлегуль он остановился, чтобы взглянуть на озеро. Па берегу сидели поникшие гуси, низко клонился к земле камыш, а немного подальше от берега, кренясь то в одну, то в другую сторону, плавала одинокая лодка. Сквозь сетку дождя зоркие глаза Вазира разглядели знакомую фигуру человека, неумело орудующего веслом.

— Ба! Да ведь это же Якуп!

И блины и сковородка сразу вылетели из головы Вазира. Не побежать и не поглядеть на плавающего в лодке Якупа — это было свыше его сил! Да виданное ли это дело, чтобы Примерный Якуп и проливной дождь бороз дал на лодке озеро?

Вазир побежал на берег и из за камышей стал молча наблюдать за ним.

Якуп не глядел па берег и не видел Вазира: он изо всех сил работал неслом, пытаясь справиться с лодкой Но лодка ые слушалась его, она то беспомощно кружилась па одном месте, то вырывалась вперед или, поворачиваясь боком, сильно кренилась к поде; ветер, дующий с берега, медленно гнал ее на середину озера.

Вазшр не стерпел.

— Эй, Примерный, что ты там делаешь? — закричал он.

Якуп растерянно оглянулся, по тут же взял себя и руки.

— Учу плавать новую лодку дедушки! — громко ответил он.

— Эх ты, учитель-мучитель! Разве сидя гребут одним веслом? Надо грести стоя. Встань сейчас же! — приказал Вазир.

Якуп, наклонившись за борт, с опаской посмотрел на воду.

— Так тут же очень глубоко, а лодку качает…

— Не бойся, бестолковый, здесь совсем не глубоко, даже по горло тебе не будет…

— Да я-то ае боюсь…

Якуп нерешительно поднялся и встал лосредине лодки.

— Переходи на корму! Кто гребет, стоя на середине, а? — снова закрпчал Вазир.

Якуп осторожно отступил к корме.

— Вот так, — одобрил Вазир, — теперь начинай грести! Сначала начинай с правой стороны! Говорю же — с правой! Ты что, не знаешь, где правая, где левая! Вот правая, смотри!

Вазир поднял руку, но так как он стоял к Якупу лицом, то правая рука товарища показалась ему левой. Увидев свою ошибку, Вазир не показал и виду, только поспешно добавил:

— Эй, ты, Якуп! Греби как знаешь! Я говорю, ладно, греби как знаешь!

Якуп старательно греб то правой, то левой. Вазир, размахивая руками и шлепая по грязи, бегал по берегу, нетерпелив о командуя:

— Греби с той стороны! Теперь с этой! Вот так! С той! С этой! Теперь опять с той!

Лодка, кружась и качаясь, медленно приближалась к берегу, но этого Вазиру было мало, он не мог равнодушно смотреть на человека, который не умеет управиться с таким простым делом, как гребля.

— Весло не топи, куда ты его всадил так глубоко в воду, ты же не картошку копаешь! Шире размахнись! Пошире, говорю! Да не качайся, как маятник! Стой прямо! Вот так! — яростно командовал Вазпр.

Якуп старательно выполнял приказы с берега; но как раз в тот момент, когда он считал, что уже кой-чему научился, пришла неожиданная беда.

— Пошире размахнись! — снова крикнул Вазир. — Ну, пошире!

Расхрабрившись, Якуп размахнулся, глубоко загреб воду, лодка сильно качнулась, и мальчик, потеряв равновесие, бултыхнулся в воду.

— Садись! — заорал было Вазир, но садиться было уже некому…

На волнах плавала только клетчатая кепка Якупа. Вазир, раскрыв от изумления рот и уставившись неподвижным взглядом на эту кепку, замер на берегу.

Когда же промокшая до ниточки кепка стала погружаться в воду, неподалеку от нее вынырнула голова Яку-па. Вазир пришел в себя и, как пущенный из рогатки камень, плюхнулся в воду. Сапоги его сразу завязли на илистом дне и сами собой сползли с ног, но Вазир даже не заметил этого, стремясь скорее достигнуть лодки, где, то всплывая наверх, то вгювь погружаясь, виднелась голова Якупа. На этом месте было не так уж глубоко, вода» доходила Якупу до ушей, но человеку, не умеющему плавать, не так уж много надо воды, чтобы утонуть…

Вазир подплыл к незадачливому гребцу и, схватив его за воротник, потащил к берегу. Когда они оба выбрались на твердую землю, лицо Якупа было белым-бело.

Вазпр крепко поставил его на ноги и, облизывая посиневшие от холода губы, пошутил:

— Вкусна ли вода в озере?

Но Якуп только покачал головой. Видно, вода была не так-то вкусна.

— Ну, иди! — сказал Вазир. — А я еще разок нырну и поищу твою кепку!

— Не надо, — с усилием сказал Якуп. Зубы его стучали от озноба, голос дрожал. — Не надо. Была бы цела голова, а кепка найдется.

Вазиру и самому не очень-то хотелось лезть опять в холодную воду.

— Кепка-то кепка, — задумчиво сказал он, но, огля-вувшись на озеро, вдруг всплеснул руками. — Лодка уходит… Лодка и весло!.. — крикнул он уже на бегу и, бросившись в воду, крупными саженками поплыл к лодке. Выловив качающееся на волнах весло, он ухватился за лодку и одним рывком перекинулся через борт. Вскоре он уже уверенно греб к берегу.

Якуп, все еще дрожа от испуга и холода, с невольной завистью смотрел на Вазира.

«Эх, уметь бы так плавать, как Вазир!» — думал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Зеленое золото
Зеленое золото

Испокон веков природа была врагом человека. Природа скупилась на дары, природа нередко вставала суровым и непреодолимым препятствием на пути человека. Покорить ее, преобразовать соответственно своим желаниям и потребностям всегда стоило человеку огромных сил, но зато, когда это удавалось, в книгу истории вписывались самые зажигательные, самые захватывающие страницы.Эта книга о событиях плана преобразования туликсаареской природы в советской Эстонии начала 50-х годов.Зеленое золото! Разве случайно народ дал лесу такое прекрасное название? Так надо защищать его… Пройдет какое-то время и люди увидят, как весело потечет по новому руслу вода, как станут подсыхать поля и луга, как пышно разрастутся вика и клевер, а каждая картофелина будет вырастать чуть ли не с репу… В какого великана превращается человек! Все хочет покорить, переделать по-своему, чтобы народу жилось лучше…

Освальд Александрович Тооминг

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман