Читаем Раджа-Видья - царь знания полностью

Тела живых существ, населяющих различные планеты, состоят в основном из преобладающих там элементов. Поэтому у живых существ, обитающих на Солнце, огненные тела. Правит ими полубог по имени Вивасван, который известен еще как Сурья-Нараяна. Так же как главой Соединенных Штатов Америки является президент, каждой планетой управляет определенная личность. Из исторического эпоса "Махабхарата" мы узнаём, что прежде Землей правил один царь, Махараджа Бхарата. Он царствовал около 5000 лет назад, и всю планету в честь него называли Бхаратой. Но позже она была разделена на множество разных стран. Итак, на каждой планете во вселенной господствует один, а иногда несколько правителей.

Как явствует из первого стиха четвертой главы "Бхагавад-гиты", еще миллионы лет назад Кришна передал знание о карма-йоге богу Солнца Вивасвану. Открывая Арджуне учение "Бхагавад-гиты", Шри Кришна замечает, что оно не ново, ибо уже было изложено много веков назад на другой планете. Вивасван в свою очередь передал это учение своему сыну Ману, а Ману - своему ученику Икшваку. Махараджа Икшваку был великим царем, предком Господа Рамачандры. Итак, в этом стихе говорится, что тот, кто хочет изучить "Бхагавад-гиту" и извлечь из этого пользу, должен обратиться к описанному здесь методу познания. Арджуна не первый, кто услышал от Кришны "Бхагавад-гиту". По свидетельству ведических авторитетов, Господь передал Вивасвану эти божественные наставления около четырехсот миллионов лет назад. А из "Махабхараты" мы узнаём, что Арджуне "Бхагавад-гита" была поведана примерно 5000 лет назад. До Арджуны это учение передавалось от учителя ученику, но со временем оно было утрачено.

эвам парампара-праптам

имам раджаршайо видух

са каленеха махата

його наштах парантапа

са эвайам майа те 'дйа

йогах проктах пуратанах

бхакто 'си ме сакха чети

рахасйам хй этад уттамам

"Эта высшая наука передавалась по цепи духовных учителей, и так постигали ее праведные цари. Но со временем цепь духовных учителей оборвалась, и потому это знание кажется сейчас утраченным. Сегодня Я открою тебе эту древнюю науку о взаимоотношениях со Всевышним, ибо ты - Мой преданный и Мой друг и потому способен проникнуть в ее трансцендентную тайну" (Б.-г., 4.2─3).

Наука, о которой идет речь в этих стихах, названа йогой, потому что "Бхагавад-гита" содержит описание нескольких систем йоги: бхакти-йоги, карма-йоги, гьяна-йоги и хатха-йоги. Йога означает "связывать", так как посредством йоги мы связываем свое сознание с Богом. Это путь, ведущий к воссоединению с Богом и восстановлению наших отношений с Ним. С течением времени та йога, которой учил Шри Кришна, была утрачена. Почему это произошло? Разве в те времена, когда Кришна беседовал с Арджуной, не было обладающих знанием мудрецов? Нет, в то время жило много мудрецов. Под словом "утрачена" подразумевается то, что была утеряна сущность "Бхагавад-гиты". Философы могут пытаться по-своему трактовать и анализировать "Бхагавад-гиту", но в их интерпретации это уже не будет "Бхагавад-гитой". Вот на что указывает Шри Кришна, и тот, кто изучает "Бхагавад-гиту", должен обратить на это внимание. С материальной точки зрения человек может считаться великим философом, но это еще не говорит о том, что он способен комментировать "Бхагавад-гиту". Чтобы понять ее, необходимо следовать принципу парампары, согласно которому знание должно передаваться от учителя ученику. Нужно проникнуться духом "Бхагавад-гиты", а не использовать ее, чтобы продемонстрировать свою эрудицию.

Почему Кришна решил, что из всех людей только Арджуна достоин получить это знание? Арджуна вовсе не был великим философом, йогом, святым и не занимался медитацией. Он был воином и готовился к сражению. Почему же Шри Кришна не захотел поведать "Бхагавад-гиту" великим мудрецам, жившим в то время? Да потому, что, хотя Арджуна и был обыкновенным человеком, он обладал одним замечательным качеством: бхакто 'си ме сакха чети - "Ты Мой преданный и Мой друг", - говорит о нем Кришна. Именно это отличало Арджуну от великих мудрецов. Арджуна знал, что Кришна - Верховная Личность Бога, и потому предался Ему, приняв Его своим духовным учителем. Пока человек не станет преданным Господа Кришны, он не сможет понять "Бхагавад-гиту", и никакие другие методы не помогут ему в этом. Постигать "Бхагавад-гиту" нужно так, как это сделал Арджуна и как предписывается в ней самой. Тот же, кто захочет идти другим путем или трактовать "Бхагавад-гиту" по-своему, возможно, сумеет продемонстрировать таким образом свою ученость, но к "Бхагавад-гите" его интерпретация не будет иметь никакого отношения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика