Читаем Рай в шалаше полностью

Джесс поняла, что за очень короткий срок, пока она заботилась о детях Дэна, у нее сложилось ощущение семейного единения. Она не знала, почему судьба послала ей такой подарок и она стала частью семьи Фрейзер, хотя и на несколько недель.

Джесс не хотела терять свой коттедж. Вероятно, ей придется уехать из Рандурры, чтобы найти другую работу, и она уже не увидится с Дэном и его семьей снова. В этом-то все и дело. Она призналась самой себе в своих страхах. Джесс изо всех сил старается сохранить за собой коттедж. И она не хочет привязываться к Дэну и свыкаться с ощущением семейного единения.

Для Джесс только Элла является членом ее семьи.

— Что бы вы хотели, Джесс? — Дэн жестом указал на магазинные полки. — По семейной традиции мы покупаем готовые продукты в дорогу. Возможно, это не слишком здоровая, но вкусная пища. Поэтому выберите себе что-нибудь и Элле.

Дэн изменил своим обычным пристрастиям и взял большую упаковку фруктовых леденцов с жевательной начинкой. Для дочери Джесс взяла маленькие сливочные рожки с зефиром, посыпанным сахарной пудрой.

— За час Элле удастся перепачкаться одним рожком. Вы поделитесь со мной своими леденцами, Дэн?

— Конечно поделюсь.

Он по-прежнему держал Эллу на руках и говорил низким голосом. Он казался уставшим, взъерошенным и невыспавшимся.

Дэн часто так выглядел. Джесс очень старалась ему помочь, но он без перерыва работал на фирму в Сиднее, зарабатывая деньги для детей и обустройства дома. Джесс подозревала, что уже немало времени Дэн жил как на автомате.

— Я помогу вам с детьми по максимуму, Дэн. В следующие два дня вам удастся отдохнуть.

— Вы щедры, Джесс. Я…

— Пошли, пап! — Роб подпрыгивал на месте. — Мы готовы.

— Джесс, какой у вас купальник? — вдруг разговорилась тихоня Мэри. — Мой с розовыми, желтыми и синими пятнами, и он, правда, красивый. У Аннаполи мой старый купальник, я из него выросла.

— Хм, ну, у меня бикини.

Джесс заметила, как в ее сторону повернули голову несколько заинтересованных человек. Это были местные женщины, делавшие покупки и уже посматривавшие на нее и Дэна.

Джесс не хотелось смотреть на Дэна и вспоминать о том, как она покупала себе бикини в качестве подарка после того, как восстановила фигуру после рождения Эллы.

Она откашлялась:

— Я… хм… нечасто плаваю.

— А какой он? Какого цвета?

Мэри задавала вопросы так невинно и ждала честного ответа от Джесс.

— Ну, он ярко-желтого цвета, а на нем… хм… шмели. Купальник состоит из двух частей, и обычно я надеваю вместе с ним саронг. Ты знаешь, что такое саронг? — Джесс не хотела упускать возможность пообщаться с самой застенчивой дочкой Дэна. Она объяснила Мэри, что такое саронг, а затем повела детей к кассе. — Давайте расплатимся за покупки и вернемся в фургон. Чем скорее мы выйдем отсюда, тем скорее приедем на пляж.

— Мэри не хотела досаждать вам своими вопросами. — Дэн тихо произнес эти слова на ухо Джесс, пока дети с покупками толкались у фургона. — И я уверен, вам очень идет желтый цвет со шмелями.

— Я знаю, что Мэри просто проявила любопытство.

Джесс задалась вопросом, не флиртует ли с ней Дэн.

«И почему ты так этому обрадовалась, Джессика? Не слишком-то хорошо, что ты обращаешь на него пристальное внимание. Неужели ты действительно хочешь опять поверить мужчине, хотя в последний раз твое доверие к любимому мужчине было уничтожено?»

Существовала дюжина причин, по которым Джесс не следовало увлекаться Дэном!

В пути Дэн включил рок-музыку. Дети недовольно простонали, но он их игнорировал. В конце концов, может он немного себя позабавить?

Двадцать минут спустя, когда Дэн выключил радио, Джесс мельком взглянула на него и тихо рассмеялась:

— По меньшей мере, вы приучаете их к музыке.

— Как вы догадались, что я использую это оправдание?

Он мельком взглянул на нее.

Серые глаза Джесс были такими красивыми, что Дэну пришлось приложить усилия, дабы сосредоточиться на дороге и не утонуть в глубинах глаз няни своих детей.

Не слишком ли он много внимания уделяет прелестям Джессики Бейкер? Дэн запланировал эту поездку для своих детей, но также для Джесс и Эллы. Он хотел, чтобы они поехали вместе, ведь двум взрослым проще присматривать за кучей детей. Дэн желал сделать нечто, чтобы развеселить Джесс. Чтобы в ее взгляде больше не читалось беспокойство. Чтобы увидеть ее расслабленной, хотя бы на краткое время…

«Когда ты сам в последний раз расслаблялся?»

Дэн подумал, что смог бы расслабиться с Джесс.

Вот об этом ему следовало думать меньше всего.

Почему он решил, что Джесс захочет разделить его желания?

— Мы уже приехали? — спросила Аннаполи.

— Нет, Аннаполи, мы еще не приехали.

Дэн сосредоточил внимание на поездке и решил не думать о женщине, сидящей рядом с ним.

— Хороший удар, Роб. Молодец.

Джесс наблюдала, как сын Дэна гоняется по пляжу за футбольным мячом.

Шел восьмой час вечера. Людей на пляже было немного. День выдался прекрасный, а теперь синее небо темнело, дул мягкий прохладный бриз, солнце было теплым, но не жарким.

Перейти на страницу:

Все книги серии Младенцы и невесты

Похожие книги