Читаем Райский сад полностью

– Нет, дьяволенок. С чего бы я стал возражать?

– Если ты не хочешь, я тоже не хочу.

– Ты же сказала, что хочешь.

– Я хочу делать то, что хочешь ты. Видишь, какая я покладистая? Дальше просто некуда.

– Никто тебя об этом не просил.

– Может, прекратим этот спор? Я всего лишь хотела быть хорошей. Зачем тебе надо все портить?

– Давай уберем за собой и уедем.

– Куда?

– Куда угодно. Хотя бы в твое чертово кафе.


В Каннах они купили газеты, свежий номер французского издания журнала «Вог», «Chasseur Français»[30] и «Miroir des Sports»[31] и пошли в кафе. Выбрав столик на улице, но так, чтобы не сидеть на ветру, они заказали напитки и приступили к чтению. Они уже успели помириться и забыть о ссоре. Дэвид выпил бутылку «Haig pinch»[32], разбавляя его перье, а Кэтрин пила арманьяк, тоже с перье.

К парковке подъехал автомобиль, из него вышли две девушки и тоже заняли столик на улице. Одна заказала вермут с черносмородиновым ликером, вторая – коньяк с содовой. Та, что заказала коньяк, была настоящей красавицей.

– Кто они? – спросила Кэтрин. – Ты их встречал?

– Впервые вижу.

– А я их видела. Должно быть, они живут где-то неподалеку. Я встречала их в Ницце.

– Одна девушка очень красивая, – заметил Дэвид. – И ноги у нее что надо.

– Они сестры, – сказала Кэтрин. – И обе очень симпатичные.

– Но одна – просто красавица. Они явно не американки.

Девушки о чем-то спорили, и Кэтрин сказала Дэвиду:

– Похоже, они ссорятся.

– Почему ты думаешь, что они сестры?

– Я подумала так, когда встретила их в Ницце. Сейчас я уже не уверена. На машине стоят швейцарские номера.

– Это старая «изотта».

– Давай подождем и поглядим, что будет дальше. Давно мы не видели хорошего спектакля.

– По-моему, это большая итальянская ссора.

– Похоже, у них серьезный спор. Они стали говорить тише.

– Ничего, сейчас снова разойдутся. Но одна все-таки чертовски хороша.

– Да, правда. Кажется, она идет к нам.

Дэвид встал.

– Простите, – обратилась к ним девушка по-английски. – Пожалуйста, простите меня. Сидите, пожалуйста, – сказала она Дэвиду.

– Может быть, тоже присядете? – предложила Кэтрин.

– Пожалуй, не стоит. Моя подруга ужасно рассердилась на меня. Хотя я сказала ей, что вы все поймете. Ведь вы простите меня?

– Мы простим ее? – спросила Кэтрин у Дэвида.

– Давай простим.

– Я знала, что вы поймете, – сказала девушка. – Я только хотела спросить, где вы сделали такую стрижку. – Она покраснела. – Или это то же самое, что ходить в одинаковых платьях? Подруга говорит, что это даже более оскорбительно.

– Я напишу вам адрес, – сказала Кэтрин.

– Мне так неловко. Вы не сердитесь на меня?

– Конечно же, нет, – успокоила ее Кэтрин. – Выпьете с нами?

– Наверное, нет. Можно я спрошу у подруги?

Она вернулась к своему столику, где сидела вторая девушка, и они обменялись несколькими быстрыми фразами на повышенных тонах.

– Моя подруга очень сожалеет, но она не может подойти, – сказала девушка, возвращаясь. – И все же я надеюсь, что мы еще встретимся. Вы были бесконечно добры ко мне.

– Что ты на это скажешь? – спросила Кэтрин, когда девушка вернулась к своей подруге. – Ну и денек.

– Она еще вернется, чтобы узнать, где ты сшила эти брюки.

Ссора за столиком девушек продолжалась. Потом они обе встали и направились к столику Дэвида и Кэтрин.

– Позвольте представить вам мою подругу…

– Меня зовут Нина.

– Наша фамилия – Борн, – сказал Дэвид. – Как приятно, что вы решили составить нам компанию.

– Это с вашей стороны было невероятно любезно пригласить нас, – сказала красивая. – Я проявила ужасную бестактность. – Она покраснела.

– Нам лестно ваше внимание, – сказала Кэтрин. – Месье Жан действительно очень хороший парикмахер.

– Не сомневаюсь, – сказала красивая. Она проглатывала окончания слов и постоянно краснела.

– Мы видели вас в Ницце, – сказала она Кэтрин. – Я еще тогда хотела заговорить с вами. То есть спросить насчет парикмахера.

Нет, она не может покраснеть еще раз, подумал Дэвид. Но она покраснела.

– А кто из вас хочет постричься? – спросила Кэтрин.

– Я, – сказала красивая девушка.

– Я тоже, глупая, – сказала Нина.

– Ты же не хотела.

– А теперь передумала.

– На самом деле постричься хотела я, – сказала красивая девушка. – Сейчас нам пора идти. Вы часто бываете в этом кафе?

– Иногда заходим, – ответила Кэтрин.

– Надеюсь, мы еще встретимся, – сказала красивая. – До свидания и еще раз спасибо за любезность.

Девушки прошли к своему столику, Нина окликнула официанта, они расплатились и ушли.

– Они не итальянки, – сказал Дэвид. – Одна из них ничего, но уж слишком много краснеет. Это действует на нервы.

– Она в тебя влюбилась.

– Похоже. Должно быть, она видела в Ницце меня.

– Не удивлюсь, если она влюбилась и в меня. Она не первая девушка, с кем это случается, но из этого ни разу ничего не вышло.

– А как тебе Нина?

– Сука.

– Волчица. Это даже забавно.

– Не вижу ничего забавного. Скорее это грустно.

– Пожалуй, соглашусь с тобой.

– Давай поищем другое кафе, – сказала Кэтрин. – Все равно они уже ушли.

– Они были ужасны.

– Знаю, – сказала она, – но одна девушка все же мила. У нее красивые глаза. Ты заметил?

– Да, но она слишком много краснеет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века