Читаем Райский сад полностью

– Поглядим, – сказал он.

– Хорошо, что я меньше.

– Меньше кого?

– Меньше Кэтрин.

– Какая чушь.

– Просто мне подумалось, что вам могла бы понравиться девушка небольшого роста. А вы любите только высоких?

– Кэтрин не высокая.

– Конечно, но я хотела сказать, что я еще ниже ростом.

– Да, и к тому же очень темноволосая.

– Да. Мы будем хорошо смотреться вместе.

– Кто это – мы?

– Кэтрин и я, и вы и я.

– Это естественно.

– Как это понимать?

– Естественно, мы будем хорошо смотреться вместе. Если каждый в отдельности выглядит хорошо, то и вместе мы тоже будем смотреться хорошо.

– Мы уже вместе.

– Нет.

Он вел машину одной рукой, откинувшись на сиденье и глядя на дорогу в ожидании поворота на шоссе № 7. Она дотронулась до него рукой.

– Мы всего лишь едем в одной машине, – сказал он.

– Но я чувствую, что нравлюсь вам.

– Да, в этом смысле я безотказен, но это абсолютно ничего не значит.

– Нет, кое-что значит.

– Только одно.

– Приятно слышать это от вас, – сказала она. Больше она не проронила ни слова, но и не отняла своей руки. Так они и доехали до бульвара, где у кафе под старыми деревьями стояла старая «изотта-фраскини». Марита улыбнулась Дэвиду и вышла из маленькой голубой машины.


Дэвид и Кэтрин сидели в своем номере в гостинице, окруженной соснами и по-прежнему продуваемой ветром. Они только что закончили устраивать Мариту в ее двухкомнатном номере рядом с кабинетом Дэвида.

– Я думаю, ей будет там удобно, – сказала Кэтрин. – Конечно, самая лучшая комната, кроме нашей, твой кабинет.

– Я намерен сохранить его за собой, – сказал Дэвид. – Я не уступлю его, черт возьми, я не отдам свой рабочий кабинет какой-то заграничной суке!

– Что ты так взбеленился? Никто тебя не выгоняет из твоего кабинета. Я просто сказала, что это самая лучшая комната. Но две соседние ее тоже вполне устроят.

– Кто она такая, в конце концов?

– Не впадай в неистовство. Она милая девушка, и мне она нравится. Я понимаю: с моей стороны было непростительной глупостью привезти ее сюда, не спросив твоего разрешения, и я приношу тебе свои извинения. Но… что сделано – то сделано. Я думала, ты будешь рад, если у меня появится приятная, привлекательная подруга, которая составит мне компанию, пока ты будешь работать.

– Я рад, что у тебя появилась подружка, раз уж тебе так хочется этого.

– Нельзя сказать, чтобы я этого хотела. Просто я случайно наткнулась на нее, она мне понравилась, и я подумала, что она может понравиться и тебе и, кроме того, сама получит удовольствие, погостив у нас.

– Но кто она такая?

– Я не спрашивала у нее документы. Если считаешь нужным, можешь допросить ее лично.

– Ладно, по крайней мере она украшает пейзаж. И кому из нас она достанется?

– Не будь таким грубым. Никому.

– Скажи прямо.

– Хорошо. Если я не сошла с ума, она влюблена в нас обоих.

– Ты не сошла с ума.

– Полагаю, еще нет.

– Так. И что дальше?

– Не знаю.

– Я тоже.

– Это немного странно и забавно, – сказала Кэтрин.

– Не знаю, не знаю. Может, сходим на пляж? Вчерашний день мы пропустили.

– Давай сходим. А ее пригласим? Этого требует элементарная вежливость.

– Тогда нам придется надеть купальные костюмы.

– В такой ветер это не имеет значения. Мы все равно не смогли бы сегодня загорать.

– Я ненавижу, когда ты надеваешь купальник.

– Я тоже. Но может быть, завтра ветер стихнет.

Потом, когда они ехали втроем по дороге на Эстерель и Дэвид, сидевший за рулем старой большой «изотты», мысленно проклинал слишком резкие тормоза да еще, как выяснилось, никуда не годный движок, Кэтрин заметила:

– Здесь есть две-три бухточки, где мы купаемся без купальных костюмов. Иначе полностью не загоришь.

– Сегодня позагорать не удастся, – сказал Дэвид. – Слишком ветрено.

– Но ветер не помешает нам купаться без всего, если вы не против, – сказала девушке Кэтрин. – И если Дэвид не возражает. По-моему, это забавно.

– Я с удовольствием, – сказала девушка. – А вы возражаете? – спросила она у Дэвида.


Вечером Дэвид приготовил для всех мартини, и девушка сказала:

– Здесь всегда так хорошо, как сегодня?

– Сегодня был приятный день, – сказал Дэвид.

Кэтрин еще оставалась в номере, и они сидели вдвоем возле небольшого бара, который месье Ороль соорудил прошедшей зимой в углу большого прованского зала.

– Когда я выпью, мне хочется говорить вещи, которые я никогда бы не произнесла на трезвую голову, – сказала девушка.

– Ну так не произносите их.

– Тогда зачем пить?

– Просто чтобы пить.

– Вам было неловко, когда мы купались?

– Нет. А что, я должен был смутиться?

– Нет. Мне было приятно на вас смотреть.

– Это хорошо. Как вам мартини?

– Очень крепкий, но мне нравится. А раньше вы с Кэтрин купались так с кем-нибудь еще?

– Нет. Зачем?

– Я смогу сильно загореть.

– Не сомневаюсь.

– А вы бы предпочли, чтобы я не была слишком загорелой?

– У вас и так красивый загар. Но если хотите, можете загореть целиком.

– Просто я подумала, что вам, возможно, хочется, чтобы одна из ваших девушек была посветлее.

– Вы не моя девушка.

– Нет, ваша. Я вам уже говорила.

– Вы разучились краснеть.

– Да, после того, как мы вместе купались. Надеюсь, надолго. Поэтому я вам все и рассказала – чтобы покончить с этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века