Читаем Райский сад полностью

– Посмотри на нее, – сказала Кэтрин. – Подойди, потрогай ее волосы.

– О, Кэтрин, – сказала девушка. – Если вам хочется, я не возражаю.

– Не бойтесь, – сказал он. – За кого вы нас принимаете?

– Не знаю, – сказала она. – Я просто счастлива быть рядом с вами.

– И где вы пропадали? – обратился Дэвид к Кэтрин.

– Конечно, у Жана. Потом зашли в кафе немного выпить, а потом я пригласила Мариту к нам на ленч. Ты не рад?

– Напротив. Выпьете еще?

– Может, сделаешь нам мартини? – попросила Кэтрин. – Один бокал тебе не повредит, – сказала она девушке.

– Нет, спасибо. Я за рулем.

– Хотите хересу?

– Нет, спасибо.

Дэвид зашел за барную стойку, нашел бокалы и лед и приготовил им мартини.

– Если можно, мне хотелось бы попробовать из вашего бокала, – сказала ему девушка.

– Ты уже не боишься его? – спросила ее Кэтрин.

– Нисколько, – сказала девушка и снова покраснела. – Вкус очень приятный, только ужасно крепко.

– Да, это крепкий напиток, – сказал Дэвид. – Но сегодня сильный ветер, а мы выбираем напитки в соответствии с ветром.

– О-о, – сказала девушка. – Так поступают все американцы?

– Только родовитые, – сказала Кэтрин. – Мы, Морганы, Вулворты, Джелкси и Джукси.

– Особенно ветер свирепствует в сезон вьюг и ураганов, – заметил Дэвид. – Иногда я даже сомневаюсь, переживем ли мы осеннее равноденствие.

– Я бы с удовольствием выпила с вами, если б не машина, – сказала девушка.

– Ты не обязана пить вместе с нами, – сказала Кэтрин. – И не обижайся на наши шутки. Посмотри на нее, Дэвид. Правда, здорово, что я ее привезла?

– Мне нравится, что вы все время шутите, – сказала девушка. – Простите меня, но я так счастлива, что я здесь.

– Очень мило, что вы к нам приехали, – заметил Дэвид.

Они укрылись от ветра в столовой.

– Как там ваша подруга Нина? – спросил Дэвид, когда они приступили к еде.

– Она уехала.

– Красивая девушка.

– Да. Мы сильно поссорились, и она уехала.

– Самка, – сказала Кэтрин. – Хотя, я думаю, почти все женщины – самки.

– В основном да, – сказала девушка. – Я каждый раз надеюсь на иное, но мои надежды не оправдываются.

– Я знаю множество женщин, которых нельзя назвать самками, – сказал Дэвид.

– Вам, наверное, виднее, – сказала девушка.

– А Нина была счастлива? – спросила Кэтрин.

– Надеюсь, счастье ждет ее впереди, – сказала девушка. – Умные люди чрезвычайно редко бывают счастливы.

– Вы слишком мало живете на свете, чтобы делать подобные выводы.

– Когда часто ошибаешься, появляется опыт.

– Сегодня ты была счастлива целое утро, – сказала Кэтрин. – Мы чудесно провели время.

– Мне не нужно об этом напоминать. И едва ли я когда-нибудь была так счастлива, как в эту минуту.

Позже, после салата, Дэвид спросил у нее:

– Где вы остановились? Далеко от нас?

– Я пока нигде не остановилась.

– Правда? Это плохо, – сказал Дэвид, и за столом повисло молчание.

Он посмотрел на девушку, которая сидела, опустив ресницы, так что они касались ее щек, потом на Кэтрин, прямо встретившую его взгляд.

– Она собиралась вернуться в Париж, а я сказала: «Почему бы тебе не остаться с нами, если у Ороля найдется свободная комната? Мы пообедаем вместе и заодно посмотрим, понравишься ли ты Дэвиду и понравится ли тебе у Ороля». Дэвид, она тебе нравится?

– Здесь не клуб, а гостиница, – уклонился Дэвид.

Кэтрин отвела взгляд, и он поспешил исправиться.

– Вы нам очень понравились, и у Ороля наверняка найдется свободная комната, – сказал Дэвид непринужденным тоном, так, словно предыдущая фраза принадлежала не ему. – Я думаю, он будет только рад приобрести еще одного клиента.

Девушка продолжала сидеть, опустив глаза.

– Я думаю, все же не стоит.

– Останься хотя бы на несколько дней, – сказала Кэтрин. – Мы с Дэвидом будем очень рады. У меня здесь нет другой компании, кроме Дэвида, а он часто работает. Мы могли бы неплохо развлекаться, как, например, сегодня утром. Скажи ей, Дэвид.

Черт бы побрал эту девицу, подумал Дэвид. Чтоб ей пусто было.

– Ну, не глупите, – сказал он. – Пожалуйста, позови месье Ороля, – попросил он племянника хозяина. – Мы хотим узнать насчет комнаты.

– Вы в самом деле не против? – спросила девушка.

– Мы не стали бы говорить с Оролем, если бы были против, – сказал Дэвид. – Вы нам нравитесь и, надеюсь, скрасите наш досуг.

– Я постараюсь быть полезной, – сказала девушка. – Думаю, я сумею принести вам пользу.

– Попробуйте излучать такое же счастье, как в первую минуту своего появления, – посоветовал Дэвид. – Это будет действительно полезно.

– Я и сейчас счастлива, – сказала девушка. – Теперь, когда мне уже не надо никуда ехать, я жалею, что отказалась от мартини.

– У тебя еще целый вечер впереди, – напомнила Кэтрин.

– Это прекрасно. Может быть, пойдем и прямо сейчас уладим вопрос с комнатой?


Дэвид подвез Мариту в Канны, чтобы забрать ее чемоданы и большую старую «изотту», припаркованную возле кафе.

– Я влюблена в вашу жену. Она замечательная, – сказала девушка по дороге.

Она сидела рядом, и Дэвид не стал смотреть, покраснела ли она на этот раз.

– Я тоже в нее влюблен, – сказал он.

– И в вас я тоже влюблена, – сказала она. – Ничего?

Дэвид положил руку ей на плечо, и девушка мгновенно прильнула к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Перед бурей
Перед бурей

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло ее продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается вторая книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века