Читаем Ралли «Конская голова» полностью

— Если бы еще знать, кому из них можете составить счастье вы, — парировала Маша, и я понял, что лучше глупостей при ней не говорить.

День был жаркий. Играть мы решили после обеда. А до того гуляли по лесу, потом Бориска показывал свое хозяйство. Прекрасный грунтовый корт, обсаженный вдоль ограждающей сетки высоким кустарником, небольшой, по форме напоминающий бумеранг бассейн и свою гордость — лабораторию. Она занимала весь подвал дома и была настолько насыщена приборами, что человек непосвященный подумал бы, что это склад. Еще в университете Бориска считался перспективным физиком. Сейчас он, видимо, достиг определенного положения и выполнял в этом подвале целевые заказы по кибернетике и оптике. Судя по дому, выполнял весьма удачно.

Вы знаете, я не гурман и к еде отношусь в целом безразлично, считаю ее чем-то вроде горючего для автомобиля, но увидев, как это дело было поставлено у Бориски, понял, что искусство охватывает все сферы человеческой деятельности. На его кухне, насыщенной электроникой, можно было приготовить несметное количество блюд. Загружай продукты и выбирай нужную программу. Программы эти он постоянно дополнял из кулинарных книг. В считанные минуты на стол подавалось блюдо, от одного вида которого сводило челюсти.

На корт мы вышли часа через два после обеда, когда стала спадать жара. Разминались молча. Маша устроилась на диване-качалке и опустила козырек так, что почти закрыла свое лицо. Меня это огорчило. Признаться, я рассчитывал на победу и хотел бы видеть, как меняется ко мне ее отношение. Я мечтал победить только для того, чтобы понравиться будущей учительнице. Вполне допускаю, что Бориска мечтал меня разгромить, чтобы добиться того же.

Кто не держал в руках ракетку и не знает, какое это универсальное и мощное оружие, тот меня не поймет. Но кто слышал, как от его удара чарующе звенят струны, как шаровой молнией, почти невидимой глазу, летит пущенное тобой ядро, тот не только поймет меня, но и охотно дополнит.

Ракетку, как и теннисную форму, я привез с собой: панама, шорты с рубашкой, широкий напульсник, на пояс — махровая сумочка для мячей (о нее при случае можно вытереть руку). Привычная ракетка и удобная форма — половина успеха.

Бориска сказал, что панаму не признает, и вместо нее повязал голову широкой махровой лентой с какой-то странной линзой на лбу.

Еще при разминке я обратил внимание на теннисную пушку и подумал: "Вступаю в сражение", а когда Маша крикнула: "К бою готовы?!" — у меня похолодело между лопаток — на войне как на войне. Ведь спорт — это борьба, может быть и не всегда кровавая, но в ней уж точно задействованы самые сильные и естественные чувства человека, и, как правило, агрессивные.

По жеребьевке первым подавал Бориска. Бил он не сильно, но точно. Не все знают, что теннис прежде всего игра места, в нем важнее бить точно, сила удара на втором месте, хотя без нее тоже на победу рассчитывать не приходится. Играли мы вначале ровно, в основном обмениваясь ударами на задней линии. Прощупывали друг друга. Двигался Бориска не очень легко, но экономно: куда бы я ни посылал мяч, он всегда оказывался в нужном месте и успешно его отбивал. Я же не обладал таким потрясающим даром предвидения и, чтобы гасить его атакующие удары, носился по корту как угорелый. После третьего гейма стало ясно, что Бориска меня переигрывает. Пробить его оборону я был не в состоянии.

На мне уже все взмокло. А Бориска играл спокойно, как бы даже с ленцой, и рубашка на нем была еще сухая. Иногда он высокомерно ухмылялся.

Маша притихла на своей качалке, да мне, признаться, было уже и не до нее. Шел бой. Солдаты палили самозабвенно, по-деловому, и со стороны, наверное, трудно было понять, то ли стреляют из ружей, то ли заколачивают молотком гвозди.

Первый сет закончился победой Бориски — 6:2.

— Отдохните, — виноватым почему-то голосом сказала Маша, подошла ко мне, взяла за руку, подвела, как маленького, к своей качалке и в нее усадила.

— Надо меньше бегать, а то вас не хватит на три сета. — Помолчала и потом добавила: — А играете вы очень красиво и… мужественно. А Бориска играет как машина. — Это она сказала в его сторону.

— Я не мастер бегать, — пробурчал он в ответ.

Во втором сете мы поменялись площадками. Бориска играл сейчас против солнца, и лучи били ему прямо в глаза — явное неудобство, я же рассчитывал этим воспользоваться. Время от времени стекло на Борискиной ленте закипало яростным огнем — точь-в-точь огромный бриллиант.

Мы отчаянно сражались. Были слышны лишь щелчки ударов да скрип сосен, а иногда вскрик "за!" или "а, черт!". Маша не произносила ни слова. Положение стало меняться. Бориска делал больше ошибок и иногда бежал не туда, куда надо, — солнце, видимо, его ослепляло. Да, солнце работало на меня. И мы сообща вырвали-таки победу во втором сете.

— Вот черт, — только и бросил Бориска, а я в приподнятом настроении направился к Маше. Она, улыбаясь, одобрительно на меня посматривала.

Как же хороши бывают будущие учительницы! Особенно если тебе везет. Как-то инстиктивно я взял Машину руку и пылко ее пожал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги