Читаем Ранний ледостав полностью

— Если в кузове — значит, Яша… мой муж отвечает. А если еще где-то, тогда, Карыкур, другие люди виноваты будут. А других много — концов не найдешь. Попробуй-ка разберись — в экспедиции вон сколько народу. Не одна буровая. Поди, отыщи виноватого…

— Интересно, Айнэ, говоришь. Интересно. — Карыкур пристально посмотрел на нее. — Еще раз, пожалуйста, растолкуй мне, что меняется, если порошок обнаружен не в машине?

— Ой какой же ты непонятливый, Карыкур. Как и раньше… Если не в машине — тогда Яшу никто не сможет объявить виноватым.

— Яша… Яша… — повторил он несколько раз с издевкой и злостью. — Все равно не пойму, при чем тут твой Яша. Он что, шофером работает? Он, я слышал, у тебя какой-то начальник, нет?

— Все правильно ты слышал, Карыкур, — сказала она с гордостью. — Начальником базы производственного отдела. За все перевозки на буровых отвечает.

— Ах, вот оно что… — Карыкур прошелся взад-вперед под елью; Айнэ не спускала с него ждущего взгляда. — Яша, значит, начальник… Я слышал, его теперь еще выше хотят посадить. Повыше этой ели…

— Ну хватит паясничать, Карыкур. Дело слишком серьезное. — Айнэ резко встала с бревна, подошла вплотную и сказала, требовательно глядя ему в глаза: — Ты должен помочь мне, Карыкур. В той машине, ну где остался порошок этот, вместе с шофером и Яша мои ехал.

— Ну вот, теперь мне все ясно. Вот где, значит, собачий узел завязан…

— Что тебе ясно-то? Он ни в чем не виноват! Он мне рассказывал: выехать им пришлось ночью, вьюга была сильная. Не успели отъехать — застряла одна машина у какого-то там ручья, провалилась. Ну возились они, возились — так вытащить ее и не смогли. А надо ехать — последний рейс, работы на той буровой закончились. Вот и пришлось ее бросить. Не веришь — можешь сам у Яши спросить…

— Значит, бросили они ту машину…

— Яша объяснил: старая уже машина, чуть ли не списанная.

— Ну да, старая… Стало быть, и машину бросили, и все что в кузове было.

— Ну почему же. Яша говорил, они вроде все оттуда забрали, на другую машину перегрузили. Но ведь вьюга, ночь — могли этот порошок случайно и не заметить.

— Случайно, — зло передразнил Карыкур. — Все у них случайно. А из-за этой случайности вон сколько оленей перегибло! — Он опять начал размахивать от волнения руками. — И все из-за Яши твоего, из-за растяпы! Все из-за Кулика этого, болотной птицы… Да ему-то что? Прокричал на одной кочке — на другую перелетел.

— Не смей! — закричала Айнэ. — Не смей оскорблять человека! Он муж мой.

— Муж! — весь передернулся Карыкур. — Хорош муж, который двух жен имеет!

Кровь отлила от лика Айнэ, оно перекосилось от ненависти.

— Да как же ты… Какой же ты, оказывается, злобный, низкий! — Она резко рванулась к нему, будто собираясь ударить. — Прекрати про это, я тебе запрещаю, слышишь! — И вдруг вся сникла, торопливо отвернулась от него и, поднося руки к лицу, медленно пошла к чурбаку. — Это только мое дело, Карыкур… Мне с ним жить…

— Да захочет ли он жить-то с тобой? — Карыкур понимал, что зря говорит все это, не то говорит, но ничего не мог с собой поделать. — Возьмет да еще и третью жену себе найдет. Долго ли ему… Ты вроде тихая, смирная. Да еще хантыйка. Не то та — Лена, кажется, зовут. Та ученая, знает, как за себя постоять…

Если бы Карыкур хотел именно этого, то мог бы считать, что своего добился: слова его задели Айнэ за самое больное место. Видно, она и сама не однажды думала об этом, мучилась. Сердце ее не выдержало — она разрыдалась, худенькие плечи вздрагивали. Видно было, что она старалась сдержаться, но ей это не удавалось — он слышал всхлипывания, какие-то тоненькие ноющие звуки.

Но вовсе не этого добивался Карыкур, ему ведь хотелось сделать больно не ей — ее подлому Яше… Он готов был броситься к Айнэ, успокоить ее, приласкать и обнять, посадить на колени и утешать, как маленькую. Но это было невозможно, и он, чтобы не смотреть на нее, плачущую, отошел за ствол ели, отвернулся, ожидая, когда она придет и себя.

Тронутый слезами, Карыкур готов был простить ей все — если бы она, конечно, попросила сейчас у него прощения…

Полагая, что после такой душевной встряски Айнэ будет счастлива вспомнить то время, когда они встречались, горячо любили друг друга, строили планы на будущее, он уже собирался подойти к ней, сесть рядом и заговорить о прошлом, как она вдруг резко подняла голову, отыскивая его взглядом. К удивлению Карыкура, она справилась со своей слабостью довольно быстро. А когда он решил, что может, не смущая ее, посмотреть ей в лицо. Айнэ уже спокойно утирала слезы с бледных щек и слегка покрасневших глаз.

О, это была уже совсем другая Айнэ: не та, жалкая, раздавленная, которая только что сидела и плакала, а та, прежняя, уязвленная непрошеным вторжением в ее нелегкую личную жизнь. И тем прежним голосом она вдруг сказала:

— Ну так что, Карыкур, как мы решим?

Он замялся, ошеломленный таким оборотом, не нашел сразу, что ей сказать. Тогда Айнэ, не дождавшись ответа, спросила в лоб:

— Может, все-таки договоримся, а?

— О чем? — глупо уточнил Карыкур, хотя прекрасно уже понял, чего она хочет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези