Мартин перегнулся через борт, пытаясь разглядеть стоящих на палубе. От близости Элис бурлила кровь, и, если бы ему сказали, что быстрее всего до нее добраться вплавь, он бы в ту же секунду прыгнул за борт. Мысль о том, чтобы рискнуть, почти перешла в действие, но тут Мартин ощутил руку на своем плече и на мгновение испугался, что успел перекинуть ногу через перила.
– Подойдем через пару часов, – сказал капитан Туссен. – Она ждет вас.
– Пару часов?
Корабль находился так близко, что в слова капитана верилось с трудом.
– Так точно. Не верьте глазам, полагайтесь на ветер. И не волнуйтесь, мы встретимся до захода солнца. Подкрепление прибыло как никогда кстати.
Туссен посмотрел через плечо туда, где на горизонте, подобно соринке в глазу, маячил другой корабль.
Мартин проследил за его взглядом.
– Они не станут нападать на два корабля, верно? На такое способны только безумцы.
Туссен искоса взглянул на него.
– Вам давно стоило привыкнуть к безумию, мистер Данвуд. Не бойтесь. Они слишком далеко, так что, скорее всего, успеем переправиться, прежде чем нас нагонят.
– Но ведь «Пуританин» останется здесь. Что будет с ним?
– Это уже не моя забота. Если капитан не глуп, у него есть шанс.
В расстроенных чувствах Мартин удалился в каюту в надежде скоротать время, обдумывая детали своего задания. Как бы он ни ждал встречи с Элис, как бы ни предвкушал волнение от перехода в Темные Воды, он с сожалением прощался с неделей спокойного плавания. Раскаты волн и грохот воды о корпус корабля стали привычным убаюкивающим аккомпанементом. Теперь он воображал себя настоящим морским волком.
Мартин открыл саквояж, достал сверток промасленной ткани и положил рядом с собой. Нервный трепет охватил тело, и, чтобы взять себя в руки, потребовалось несколько секунд. Он развернул ткань, явив взгляду черные, вытянутые ресницы фитилей на трех длинных грубоватых свечах тускло-желтого цвета, которые больше походили на восковые наросты, чем на слепленные человеком предметы. Не стоило их доставать – от них, как и от дремлющего внизу лотоса, зависел успех миссии. Чтобы уберечься от коварной случайности, Мартин взял все три свечи из хранилища Общества, но и этого казалось мало.
Дверь отворилась, и Мартин испуганно подскочил, несмотря на то, что все на борту знали, какие предметы лежат в его сумке.
В двери стоял Толстяк Галли и разглядывал его с неприкрытым интересом.
– Это они? Свечи призыва?
Мартин осторожно завернул свечи в ткань, раздосадованный тем, что Галли запятнал их своим взглядом.
– Да, это они.
– Безобразные, однако.
Мартин сунул сверток обратно в саквояж, а саквояж спрятал под койку.
– У них одно предназначение, мистер Галли, и оно далеко от эстетики. К чему так беспардонно врываться в мою каюту?
– Мы почти подошли. Уже можно до них докричаться.
Мартина охватило радостное волнение. Но вторжения это не оправдывало.
– Спасибо. Я сейчас поднимусь. Вы можете идти.
Вместо этого мистер Галли вошел внутрь и прикрыл за собой дверь. Каюту в лучшем случае можно было назвать тесной, а с новым зловонным присутствием она становилась угнетающе крошечной.
– Пора нам поговорить начистоту, мистер Данвуд. Я собирался подождать до завтра, но за нами гонится другой корабль, и более подходящего случая может не представиться.
Мартин нервно переступил с ноги на ногу.
– Почему бы нам не подняться и…
– Мы останемся здесь, мистер Данвуд, где никто нас не потревожит, согласны?
Галли склонился впритык, и теперь, чтобы уйти, Мартину потребовалось бы оттолкнуть мужчину, чего делать не хотелось.
– Будь по-вашему, мистер Галли. О чем вы хотели поговорить?
– Это касается вашей дамы, сэр. Мисс Кобб. Хочу, чтобы вы устроили нам встречу.
Раздражение и испуг вспыхнули в груди.
– Вам не о чем разговаривать с мисс Кобб.
– Ошибаетесь.
– И какое у вас к ней дело? От Общества? Общество дало вам какие-то указания?
Мартин не мог скрыть досады, и мистер Галли открыто этим наслаждался.
– Нет, Общество тут ни при чем, мистер Данвуд. А даже если и при чем, вы ведь обо всем позаботились, не так ли? Что бы они мне ни говорили, больше не имеет значения. Нет, встреча нужна лично мне. Славному старине Галли. Есть кое-что, о чем я хочу попросить вашу драгоценную леди, и вы сделаете все, чтобы у меня это получилось.
– Вы сошли с ума. Я ни за что не стану вам помогать.
– Станете, сэр.
Мартин попытался встать, но Галли грубо толкнул его обратно на койку, отчего она раскачалась и едва не совершила полный оборот. Пока Мартин пытался удержать равновесие, Галли схватил его за горло и сжал пальцы. Ужас захлестнул Мартина; он впился в толстые предплечья, но был слишком слаб, поэтому лишь сжимал с силой, с которой обычно приветственно сжимают руки желанного друга.