Читаем Rapid method of Neo полностью

the last but one syllable of words ending with a vowel : libro book; tAblo table; pAtro father; mAtro mother; Almo soul; korAgo courage ; korAga courageous ; kemlo chemistry ; serlo series ; geograflo geography; geogrAfa geographical; distrlbo distribution; distrlbi to distribute; unAlma unanimous; unalmEso unanimity.

the last syllable of words ending with a consonant: amOr love ; amlk friend ; gardEn garden ; kanOn gun ; aveutUr adventure ; experimEnt experiment; mi amAr I love ; vu venAr you come ; zi vidOr they will see; vu venUr you would come.

The s of the plural does not displace the stress : llbros, tAblos, mAtros, serlos, amlkos, gardEnos, aventUros, experimEntos.

Letter у, being a consonant, cannot carry the stress : fOlyo leaf, dOlyo mourning, dOlyi to mourn; sErye seriously (serle means “in series”).

Before another vowel, i always gets stress, even in words that already have another stress : folio madness; m lop I о shortsightedness ; blologlo biology.

Stress never falls on the vowel u in the combination guo : llnguo language; amblgue ambiguously, or after a and e : pIAudi to applause ; kAuzo cause ; klAuzo clause ; Auto motorcar; nEutra neutral; rEumo rheumatism; rEuma rheumatic.

Compound words have two or more stresses, each component keeping its own stress : dOrfoskOI village school; Artlstor Art-History; IsnOn nineteen; nOnek nOnisnOn 999 ; vlrvEstdepartmEnt men’s-clothing- department.

THE ARTICLE

Definite article lo : the. Lo patro the father; lo patros the fathers ; lo matro the mother; lo matros the mothers ; lo garden, lo gardenos the garden, the gardens.

Ending о may be dropped before a word beginning with a vowel : l’arbo, l’arbos the tree, the trees; I’ideo, -s the idea, -s ; Рок, -os the eye, -s; Puk, -os the corner, -s; l’aventur, -os the adventure, -s ; l’olda vir, -os the old man, men.

In the plural, when preceding an invariable word, ending s may be added : los Nelson exir, los Johnson entrir the Nelsons went out, the Johnsons came in; los sencesa kur d’et infan me lasir this boy’s ceaseless “whys” tired me.

Ending s may also be added to give extra weight and when suggested by a want of clearness or euphony.

There are no graphical (written) accents nor any diacritical signs in Neo.

To mark the stress of foreign or universal words ending with a stress-carrying vowel, an accent is put on this vowel : pash&, pap&. This does not contradict the principle of accents’ absence in Neo, as it only concerns “foreign” words.

This accent may optionally be replaced by an apostrophe : pasha’, papa’.

Indefinite article un : a, an. Un vir e un fem a man and a woman; no un sol boy not a single boy.

Both definite and indefinite article may optionally be omitted, as is normal practice in Russian, in Latin and in several oriental languages.

THE ADJECTIVE

The Adjective ends with the letter a : grana large; leta small; forta strong; debla weak; iza easy; dufa difficult; komoda convenient; decenta decent; blonda blond; bruna brown.

When the adjective is used as a noun, ending s must be added in the plural: lo granas the large ones; lo letas the small ones; lo blondas the blond ones; lo brunas the brown ones; I’albas the white ones; lo skuras the dark ones.Ending a may OPTIONALLY be dropped when the adjective PRECEDES the noun to which it relates (NEVER WHEN IT FOLLOWS IT), so long as this elision does not create confusion, and so long as after the elision the adjective has no more than ONE syllable or at most TWO : et dom (eta dom) this house

yen dom (yena dom) that house

bel floros (bela floros) beautiful flowers

un nus felet (un nusa felet) a pretty little girl

mi ricir va bon brif (va bona I received your good letter brif)

un gentil dam venir (un gentila a nice lady came dam)

let domos e klezos grana (leta small houses and big churches domos)

il un gentil boy (gentila boy) he is a nice boy.

The ADVERB deriving from an adjective ends with the letter e : lorta strong, forte strongly ; en erg a energetic, energe energetically, ekonoma, -ome economic, -ically.

THE NOUN

The Noun ends with о (plural os): frato, fratos brother, brothers; soro, soros sister, sisters ; gardeno, gardenos garden, gardens ; tablo, tablos table, tables ; libro, libros book, books.

Ending о is frequently dropped IN THE SINGULAR, so long as the pronunciation remains very easy : frat, sor, garden. One may not say tabl, libr, because the pronunciation would be difficult. THE PLURAL ENDING os IS NEVER DROPPED.

Ending-in is used to design feminine nouns : doktor, doktorin doctor, lady doctor; roy, royin (usual contraction : roin) king, queen; leon, -in lion, lioness; vender, venderin seller (m, ); amik, amikin friend (m, ); librer, librerin bookseller (m, ); biblioteker, bibliotekerin (usual contraction : bibliotekin) librarian (m, ).

PRONOUNS

SUBJECT (1) OBJECT (1)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука