Читаем Rapid method of Neo полностью

IMPORTANT. After a preposition, the pronoun has always the “subject” form : venar tu kon nos ? are you coming with us ? mi exar kon il I go out with him ;

For the indirect object pronoun, you may also say : a mi, a tu, a il and so on (to me, to you, to him); in the third person, you may also replace le by lu (fem. luy) and ze by zu (fem. zuy), (only for the indirect object);

When, in the same sentence, you have two object pronouns, the one direct and the other one indirect, the indirect one is placed first: mi te it vendar I sell it to you; nos ve le prezentor we shall introduce him to you; nos le (lu) ve prezentor we shall introduce you to him.

Examples : ma dom, ma domos my house, my houses; possessive pronouns end with s in the plural : lo ma mine; lo mas mine (plural); There exists also a “rich” possessive, more expressive : mia, tua, ila, ela, ita, soa, nosa, vua, zia, zela : nosas plu shiraqam vuas ours are more expensive than yours.

This “rich” possessive usually follows the name to which it refers and adds emphasis : Patrio mia! My fatherland (mine) I; Patro nosa! Our Father (ours)!

Several Neists suggest using tu when addressing a single person and vu when addressing two persons or more, as was normal practice in Latin.

SOME OTHER PRONOUNS :

lo what : lo ki me plar what appeals to me; lo ke mi var i what I want to have

ко (object ke) : what : ко oxar ? what happens ? ; ke var tu ? what do you want ?; ke par mi fl po vu ? what can I do for you ?

ki (object ken) who (whom) : Ki venar ? Who is coming ? ; ken vidar vu ? whom do you see ?; possessive kia : kfa et lap ? whose is this pencil ?

ki (object ke) relative pronoun : who (whom). Lo vir ki venar the man who is coming; lo vir ke tu vidar the man (whom) you see.

Animals can be “he, she or it”, as in English. When, in the same sentence, or in the same narrative, you have two pronouns, the one relating to a human being, and the other one to an animal, it is suggested, in order to avoid confusion, to use il (or el) for the human being, and it for the animal.

POSSESSIVE ADJECTIVES ma-, ta-, la-, el(a)-, sa-, na-, va-, za-, zel(a)- are frequently used as PREFIXES :

maopine in my opnion; savole of his (own) free will; vadomye in your house; zaopine in their opinion; elopine in her opinion; zamode after their manner; il agir sakonvinke he acted according to his conviction; maelte on my part, from me, on my behalf; navola decidos our free-will decisions.

The English impersonal pronoun “it, this, that” (in Neo eto or it) is often dropped in Neo :

ar nil vik it has no importance

me tote egala it is all the same to me

me parar strana it seems strange to me

nesar agi It is necessary to act

sar perfa! that is all right!

>ar oxi! this may happen!

ar bela oje it is fine weather to-day

But this pronoun may not be dropped when used as object or interrogatively :

Mi trar eto tote bona I find this quite good

Libar vu it ? Do you like it ?

Sar it posibla ? Is it possible ?

Still, you may say : Sar ve egala es… ? Do you mind if… ?

because such a useful question cannot be confused for the statement.

II, el, it, zi, zel mean also “the one”, “those” :

il ki venar the one who is coming

el ke tu amar she whom you love

zi ki kantir yerser those who sang yesterday evening

it ke vu bildir the one you built

The pronoun zi has one rather special form ziel to denote a couple (m, /) or a mixed-sex group.

EXERCISE


Mi te vidar, tu no me vidar. Var vu exi kon mi ? II dicar el no venor. Mi te dor pan, tu me dor vin.

Vo ta dom ? em lo ma. Va kamos plu grana qam nas. Ma dom plu leta qam ta. Mi no spar pri ко tu parlar.

II parlar pril yera axident.

El sem dicar to a sa matro.

Nos exor kon zi krasmatin.

Lo vir ki venir e ke tu no libar.

Mi vur spi kia et bel dom.

Sar forse lo del derker. Mi no spar lo ke tu var fi. Ken inkontrir tu etmatin ? Lo dam dey filyo tu konar. Par mi ti ma libros in ta kam ? Ya, mo no tiu lo tas nir lo mas. Yer mi te vidir kon ta frat.

Yer fir bela, mo oje pluvar.

No me vikar resti domye oje.

I see you, you don’t see me.

Will you go out with me ?

He says she will not come.

I’ll give you bread, you’ll give me wine.

Where is your house ? Here is mine.

Your rooms are larger than ours.

My house is smaller than yours.

I don’t know what you are speaking about.

He is talking about yesterday’s accident.

She always says everything tc her mother.

We’ll go out with them tomorrow morning.

The man who came and whom you don’t like.

I would like to know to whom this beautiful house belongs.

It is perhaps the director’s.

I don’t know what you want to do.

Whom did you meet this morning ?

The lady whose son you know.

May I put my books in your room ?

Yes, but do not put yours near mine.

I saw you yesterday with your brother.

Yesterday it was fine, but to-day it is raining.

I don’t mind staying home to-day

THE VERB

THE VERB i (to have) is conjugated as follows (same form for all persons) :

Present ar ml, tu, il, nos, vu, zi ar I have, you

have, he has

Past tense, Imperfect .. ir mi, tu, il, nos, vu, zi ir I had, you had,

he had, we had

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука