Но заваленный вход не защищал их от воды. Прошло несколько минут, и она поднялась по пояс, продолжая быстро прибывать. Флин нырнул, пытаясь найти выход. Обшаривая зазубренные камни в поисках щелей, он и не заметил, как поранил руку.
– Бесполезно, – сказал он, вынырнув и переводя дух. – Ничего не вижу.
Рапунцель глубоко вздохнула. Она уже собиралась нырнуть, как Флин схватил её за руку.
– Эй, послушай, – сказал он. – В этом нет смысла, красотка. Там темно, хоть глаз коли.
Флин и Рапунцель беспомощно смотрели друг на друга. Они так далеко зашли вместе и теперь должны были также вместе погибнуть в этой маленькой пещерке.
– Это всё моя вина, – сказала Рапунцель. – Матушка Готель была права. Мне не следовало покидать башню. Мне так жаль, Флин.
Рапунцель не могла не думать о предупреждениях Матушки Готель, но всё же... Насчёт некоторых вещей Матушка Готель ошибалась. Матушка Готель говорила, что разбойники из таверны и Флин – злодеи, но она подружилась с ними, и Флин...
– Юджин, – сказал он, крепко сжав её руку. Это было сродни исповеди умирающего. – Моё настоящее имя – Юджин Фицерберт. Кто-то же должен знать.
После секундного молчания Рапунцель выпалила:
– У меня волшебные волосы, я пою – они светятся.
Она поверить не могла, что нарушила запрет Матушки Готель и рассказала об этом Флину!
– Что? – Флин подумал, что неправильно расслышал её слова.
– У меня волшебные волосы, я пою – они светятся.
Повторив свою фразу, Рапунцель вдруг осознала, что её волосы могут помочь им найти выход. И запела.
Флин слушал, потеряв дар речи. Спустя пару мгновений её волосы засияли, осветив пещеру.
Рапунцель сделала глубокий вдох и нырнула, освещая путь. Флин последовал за ней. Он заметил небольшую брешь в углу. Он взял Рапунцель за руку, и они поплыли к этому месту. Изо всех сил отбрасывая камни, он наконец проделал дыру.
Вода хлынула в отверстие, унося Флина и Рапунцель в реку, что текла по дну ущелья.
Кашляя и хватая ртом воздух, Рапунцель, Флин и Паскаль вскарабкались на берег. Они несколько минут лежали, уткнувшись лицом в землю, и просто дышали.
– Я жива, – выдавила Рапунцель.
Флин посмотрел на Паскаля. Молодой вор был бледен, его глаза расширились от удивления. За свою жизнь он совершил множество невероятных поступков, но такого с ним ни разу не приключалось!
– У неё волосы светятся!
Флин едва сдержал крик, разговаривая с хамелеоном.
– Я жива! – радостно завопила Рапунцель, даже и не услышав, что там болтает Флин.
– Я такого совсем не ожидал, – в отчаянии прошептал Флин Паскалю. Тот смотрел на него не моргая. – Её волосы и правда светятся!
– Юджин! – позвала Рапунцель.
– Почему её волосы светятся? – спросил Флин, но хамелеон только и мог, что пожать плечами.
– Юджин! – крикнула Рапунцель, пытаясь привлечь его внимание.
– Что? – завопил в ответ Флин. Он всё ещё был ошеломлён увиденным и пытался понять, как такое вообще возможно.
Рапунцель стала вытаскивать свои волосы на берег. Выжав их досуха, она уставилась на раненую руку Флина. Рана выглядела плохо.
Рапунцель вздохнула. Флин ещё не пришёл в себя от потрясения. Но ей нужно было ему помочь.
– Они не только светятся, – сообщила она.
У Флина отвисла челюсть. Он взглянул на Паскаля, который наблюдал за ним с широченной ухмылкой. Хамелеон знал, что Флина ждал ещё больший сюрприз.
Глава 17
Кинжал Матушки Готель показался очень убедительным тому вору, которого она встретила у «Сладкого утёнка». Он в подробностях рассказал ей, как найти выход из тоннеля, через который бежали Флин и Рапунцель.
Добравшись до нужного места, Матушка Готель стала выжидать, держа кинжал под плащом. Она не задумываясь пустила бы его в ход, только бы избавить Рапунцель от того вора, Флина Райдера. Но, когда дверь тоннеля распахнулась, из неё вышли вовсе не Рапунцель с Флином. Это были те самые преступники, которых она видела стоящими в кандалах в таверне. Матушка Готель быстро спряталась за дерево.
– Я его убью. Я убью этого Райдера, – разъярённо сказал один из братьев. – Мы его прирежем и заберём корону. Вперёд!
– Или, быть может, вы всё же перестанете носиться, как собака за хвостом, и хоть немного подумаете? – громко сказала Матушка Готель из своего укрытия. Её планы внезапно изменились.
Братья Граббингстон вздрогнули и обнажили мечи. Матушка Готель бесстрашно вышла из- за дерева.
– В этом нет нужды, – сказала она и кинула им сумку, найденную в башне. Братья вытащили корону и расплылись в улыбках. Матушка Готель не собиралась драться с этими двумя. Она надеялась, что они помогут ей, поэтому просто отдала им корону, собираясь завлечь их кое-чем получше.
– Ну, раз корона – это всё, что вам нужно, тогда счастливо оставаться, – произнесла она. – Я было собралась вам предложить кое-что, что стоит в тысячу раз дороже этой короны.
Братья смотрели на неё.
– Вы даже не поверите, как бы вы разбогатели, – продолжала Матушка Готель. – Это ведь лучшее из сокровищ. Она сделала паузу и рассмеялась. – Ох, ну что ж поделать. C’est la vie – такова жизнь!
Она отвернулась, собираясь уйти, но позади неё раздался голос:
– Что за лучшее сокровище?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира