— Да, это так, — подтвердила Роза, а потом испортила весь эффект, закатив глаза на Гриффина. — Упрямица в порядке.
Гриффин рассмеялся.
Роза просияла, глядя на него.
— Вы согласны?
— О, я определенно согласен, — сказал Гриффин и откусил большой кусок. Он застонал — звук, от которого по какой-то причине затвердели соски Линди — затем начал есть, как делал все остальное: с напряженной концентрацией. Линди уже знала, что мужчина так работает, так разговаривает… и точно так же целуется.
Линди не могла не задаться вопросом: «Что еще ему понравилось?»
Гриффин продолжал заглатывать еду, останавливаясь только для того, чтобы слизнуть каплю риса с большого пальца, с тихим сосущим звуком, который тянулся к эрогенным зонам женщины, которые еще не были возбуждены. Когда он, наконец, немного остановился, то вызывающе улыбнулся Линди.
— Итак, об этой упрямой штучке, — сказал он.
— Ах, да. — Роза улыбнулась. — Она ничего не может с этим поделать. И думает, что знает все.
— А еще она считает себя смешной. — Гриффин улыбнулся Линди, и мелькнувшей злости в его улыбке, женщина занервничала. — Она забыла сказать мне, что ручей — не единственная текущая здесь вода.
Роза подняла бровь так высоко, что та исчезла в ее волосах.
— Очень интересно.
— Думаю, да. — Мужчина снова набросился на еду, явно смакуя каждый кусочек.
Если бы он снова застонал, Линди подумала, что застонала бы в ответ.
— О, ради Бога, я просто дразнила тебя. — Линди вздернула подбородок, чтобы добавить авторитета своему заявлению. — И не успела я опомниться, как ты уже снял с себя всю одежду. Я далека от того, чтобы останавливать тебя.
— Да будет так, — сухо ответил он.
— Ты… дразнила его. — Роза явно находила это захватывающим.
— Знаешь, у меня есть чувство юмора.
— Угу. — Роза поцокала языком. — Ну, конечно.
Линди раздраженно вздохнула и съела еще немного.
— Я приготовила ваши комнаты, — сказала Роза. — О, а что касается ремонта ванной наверху этим летом…
— Твои планы — это твои планы, — сказала Линди.
— Но я бы хотела…
— Ты здесь главная, Роза. — Линди попыталась добавить к своим словам выражение "не сейчас". — Я тебе не нужна.
Роза нахмурилась.
— Ты ударилась головой? Что значит мои планы — это мои планы, это твои…
— Роза. Кладовая. Сейчас. — Отряхнув руки, Линди встала и направилась в кладовую, прямо ко второму холодильнику, где, как знала женщина, она оставила… Ах, да, там был отличное место. Шесть упаковок пива с ее именем все еще были там. Она схватила одну, развернулась и врезалась в Розу.
— Что с тобой? — требовательно спросила Роза. — Ты забыла принять витамин «В»?
— Я…
— Послушай, querida, я просто пытаюсь сказать, что у тебя сегодня гости, которые платят. Они уже заночевали. Я дала мужчине номер один, а паре номер два.
— Окей. — Клиенты, которые платили — отлично.
Роза все еще держала руки на бедрах.
— Так почему же ты не хочешь, чтобы Гриффин узнал, что это место принадлежит тебе? Что ты держишь нас всех вместе по доброте душевной, что ты питаешь слабость к Сан-Пуэбла?
— Я держу тебя здесь, чтобы ты не лезла мне в голову. — Линди сделала большой глоток пива.
— Нет, у тебя слабость.
— Да. К твоей стряпне.
Роза рассмеялась и обняла ее.
— Ты — полное дерьмо.
Линди терпела прикосновения одновременно принимая их и слова Розы, и закатывая собственные глаза.
— Мне просто не нужно выплескивать все свои личные дела на кого попало, вот и все.
— Он не просто кто-то. Он помогает, он герой. Ты же не хочешь, чтобы он знал, что у тебя слабость к моей еде или к чему-то еще. Признайся.
— У Линди Андерсон нет слабых мест.
Роза скрестила руки на груди — универсальная поза раздраженной матери.
— Знаешь, что я думаю?
— Если я скажу «да», ты перестанешь говорить?
— Я думаю, ты просто не признаешь то, что это твой дом. — Улыбка Розы была теплой и самодовольной. — Знаешь, что я о тебе знаю?
— Господи, еще один вопрос. Зачем ты сводишь меня с ума?
— Что ты всегда самая противная для тех, кто тебе дорог. — Роза погладила ее по щеке. — Это твоя особенно привлекательная черта.
Линди выглянула на кухню. Гриффин все еще ел так, словно его не кормили целую неделю.
— Если ты говоришь о ванне в ручье, — сказала она, наблюдая за тем, как мужчина наслаждается едой, — то он сам напросился.
— Ты заботишься о нем.
— Конечно. Он поможет остановить пожар.
— Ты заботишься о нем как о мужчине.
— Не говори глупостей, я знаю его всего один день.
— День, год — не имеет значения, когда речь заходит о делах сердечных.
— Роза. — Линди рассмеялась. — Может быть, нам стоит снова перейти на испанский, твой английский начинает подводить тебя. — Схватив вторую бутылку пива, женщина вернулась на кухню и поставила ее перед Гриффином, который настороженно посмотрел на нее.
— Оно не отравлено, — пообещала Линди и улыбнулась. — На самом деле, считай это предложением мира. Ну, знаешь, за всю ту историю с ручьем.
Он сделал большой глоток пива, затем медленно, с сожалением, покачал головой.
— Я так не думаю.
По какой-то причине, от ласковых слов мужчины, живот Линди свело.
— Ты так не думаешь, что?