- Том.
- Давай, - тот попытался завести свой капризный джип, пока они все качались на шатком мосту, а огонь опустошал холмы вокруг них.
Джип не опрокинулся.
Мост вибрировал.
- Подождите секунду, - спокойно сказал Том и снова завел двигатель. Наконец, они начали двигаться.
И все еще никакой реакции от Гриффина.
"Значит, его не так-то легко вывести из себя", - подумала она с легким восхищением. Линди ценила это в волонтере. В ком угодно.
Затем дорога стала шире, и пересекала холмы внизу, несмотря на жаркий день, когда солнце пыталось пробиться сквозь густой дым. Дышать стало труднее, когда они въехали в Сан-Пуэблу. Фасады зданий, из песчаника и кирпича, тянулись вдоль хорошо проторенных узких мощеных улочек, скрывая внутренние дворы, некоторые пустые и безлюдные, некоторые с пышными бугенвиллиями, за которыми любовно ухаживали на протяжении веков. Красивая и уникальная архитектура города отражала мавританское влияние, принесенное архитекторами семнадцатого века из Андалусии на юге Испании.
Рядом с собором восемнадцатого века располагались заправочная станция и шиномонтажная мастерская. Фермерский рынок рядом с баром, который когда-то был домом для беглого испанского принца. И бесспорно мирное, вневременное чувство ко всему этому, если не считать зловещего облака дыма, нависающего над ним, угрожающего, растущего…
Сердце Линди подпрыгнуло, когда она вернулась сюда, и женщина не могла этого отрицать. Она не могла отрицать того, что у нее в горле застрял комок из-за дыма и ужасного зловония огня, горевшего так близко, что, казалось, будто небо светится.
Она взглянула на Тома. Он тоже казался напряженным, но когда заметил, что Линди смотрит на него, потянулся и сжал ее руку.
- Теперь все будет хорошо.
Она не искала утешения, но приняла его. Удушливый воздух, то, как дым казался живым, дышащим существом, пугали ее до смерти, а она не так легко пугалась.
- Это плохо, - прошептала она.
- Да. - Том горько вздохнул. - Все очень плохо. Рекордно высокие температуры, количество осадков менее одной десятой нормы ... - он пожал плечами. - Только в этом сезоне Мексика потеряла территорию размером с Род-Айленд.
Сердце Линди сжалось. Она не хотела, чтобы Сан-Пуэбла была просто еще одной цифрой в статистике.
И все же их стоический пожарный не сказал ни слова.
Они проехали через город, и казалось, что они направились прямо в ад, когда поднимались на холмы, полностью охваченные пламенем. Дым клубился вокруг них, становясь все гуще и гуще, вздымаясь так высоко в небо, что они больше ничего не видели.
Рация Тома запищала.
Он съехал на обочину, потому что, как знала Линди, попытка управлять на узкой извилистой дороге и одновременно говорить по радио была плохой идеей, и Том поменял четыре джипа за свою карьеру, чтобы доказать это.
Пока он искал рацию, она повернулась и посмотрела на их пассажира. Гриффин Мур оглядел неровную дорогу, утес с одной стороны и обрыв с другой. Перед ними лежала гористая местность, настолько грубая и неприветливая, что мало кто из людей осмеливался рисковать.
Теперь, когда они вышли из самолета, Гриффин выглядел еще более худым, чем раньше, черты его лица стали более резкими. Он достал откуда-то солнцезащитные очки, которые закрывали его голубые глаза ровно настолько, чтобы она не могла понять, о чем он думает. Не то, чтобы это требовало гениальности, чтобы догадаться.
В этих глазах было что-то призрачное, она заметила это за мгновение до того, как он закрыл их. Он не хотел быть здесь.
Это не ее проблема, он сам вызвался. Может быть, он вляпался в неприятности со своим начальником или кем-то еще, и был вынужден потратить время, но это не имело значения, он был здесь.
Да и вообще, что плохого в людях? Что такого особенного в добровольчестве, в том, чтобы потратить немного времени и помочь другим? Черт возьми, она не была святой, но сделала это.
Но все же она чувствовала, что это было гораздо больше, чем просто нежелание помочь.…
- Ты смотришь на меня, - сказал он, не поворачивая головы. - Ты хочешь что-то сказать?
Она медленно покачала головой.
- Нет.
- Точно? Потому что ты думаешь достаточно громко, чтобы у меня разболелась голова.
- Я думаю, что ты выглядишь так, будто предпочел бы лечить зуб без анестезии, чем быть здесь.
- И ты была бы права.
Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но Том сказал в рацию:
- Ahorita voy (я иду, исп.), - и это привлекло ее внимание.
- Ты вернешься прямо сейчас?- спросила она.
Он положил рацию и посмотрел на нее долгим взглядом.
- Еще хорошие новости, я так понимаю? - спросила она.
- Ну.- Том почесал затылок, и у Линди упало сердце, потому что он думал, и думал напряженно. Это никогда не было хорошим знаком. - Тебе придется немного поработать. Мне нужно разнять драку в баре. - Он отстегнул ремень, перекинутый через колено, так как плечевая часть ремня безопасности давно распалась. - Прошла целая неделя с тех пор, как у меня была хорошая драка в баре.
Линди закатила глаза.
- На этот раз постарайся сохранить все зубы.
- Эй, я уже много лет не терял зубы в драке, – ответил Том и вышел.