– Вам лучше уйти, молодой человек, – безапелляционно заявила женщина. – Еще занесете в дом заразу.
На этом щель для писем захлопнулась.
Легко сдаваться Ари не привык. Он снова постучал в дверь, но уже не так настойчиво.
Делия опять открыла щель для писем:
– Что вы хотите? – На этот раз ее голос прозвучал менее враждебно.
– Отец Эггерт посоветовал мне зайти к вам. – Ари произнес эти слова громко и отчетливо, иначе ему пришлось бы вставать на колени, чтобы его рот оказался на уровне щели для писем. Он не сомневался, что привлек уже достаточно внимания соседей.
– Отец Эггерт? – В голосе Делии послышалось любопытство.
– Да, он рассказывал, что вы бывали в Хьединсфьордюре, когда там еще жили люди. А вы ходили туда снимать природу.
– Болтун этот Эггерт, – выдержав паузу, проговорила Делия.
– Так это правда?
– Ну да. Вы что, хотите взглянуть на те снимки?
– Был бы вам за это признателен.
Снова повисла тишина, а потом женщина спросила:
– А с этим нельзя подождать? Мне совсем не хотелось бы подхватить эту заразу.
– Я совершенно здоров – и с больными у меня не было никаких контактов, – заверил ее Ари. – Если и есть кто-то, кто осторожничает большего вашего, то это я. В последние дни я ни с кем не пересекался, кроме Томаса, моего начальника. Мы оба в добром здравии.
– А Эггерт? Вы же сказали, что это он вас ко мне направил. Значит, вы и с ним встречались? – с подозрением спросила она.
Эта беседа через дверь начала утомлять Ари – он не испытывал никакого желания целый день проторчать на улице, к тому же холод уже давал о себе знать.
– Ну да, я встречался с ним вчера, простите. Как раз собирался вам это сказать. Но раз он согласился со мной пообщаться, то это о чем-то говорит, верно?
Делия хмыкнула:
– Эггерта никакая хворь не берет – его будто высшие силы охраняют. Вот поэтому он такой самонадеянный – совсем не заботится о своем здоровье, встречается со всеми подряд, навещает больных и ни разу ничем не заразился. – (Из этой тирады стало понятно, что будь она сама пастором, то вела бы себя совершенно иначе.) – Ну ладно, раз уж вы в последнее время не много с кем контактировали, то я вас впущу. Только, ради бога, не подходите ко мне слишком близко.
Щель для писем с лязгом закрылась, а дверь отворилась.
Перед Ари возникла невысокая пожилая женщина с седыми кудряшками на голове. Одета она была опрятно – словно собиралась куда-то выходить. Ее вид меньше всего свидетельствовал о том, что последние несколько дней она провела в добровольном заточении.
– Я Делия, – представилась хозяйка.
Она провела Ари в гостиную, которая, под стать всему дому, была совсем не большой. Ари показалось, что он оказался в какой-то антикварной лавке: мебель была старая, но высокого качества, хотя места для нее в комнате было маловато. На стенах красовались обои с цветочным узором, а на полках корешок к корешку выстроились букинистические издания, среди которых были и фотоальбомы. Все стены были увешаны старыми черно-белыми фотографиями, снятыми, вероятно, самой Делией или ее отцом.
– Вы давно в этом доме живете? – поинтересовался Ари, присаживаясь.
– Вы не против пересесть подальше от меня, молодой человек? – Она жестом указала на угол комнаты. – Вон на ту табуретку. Когда бушует такая эпидемия, меры предосторожности не будут лишними.
Ари не стал с ней спорить по поводу того, что эта эпидемия не то чтобы «бушует», а лишь повторил свой вопрос.
– В этом доме? Да с незапамятных времен, – ответила Делия.
Отец Эггерт говорил, что она несколькими годами старше его, значит ей лет семьдесят пять. Однако выглядела она для своего возраста довольно бодро.
– А вы не тот ли, кого прозвали Преподобным Ари? – спросила Делия, тоже усевшись на стул.
Глубоко вздохнув, Ари кивнул. Неужели ему никогда не избавиться от этого дурацкого прозвища? Однако ему требовалась помощь Делии, так что свое раздражение он демонстрировать не стал.
– Так вы теолог? – продолжила она.
– Нет, – вымученно улыбнулся Ари. – Но возможно, когда-нибудь я и получу диплом.
– Мне даже нечего вам предложить – в магазин-то сейчас не выбираюсь.
Особого сожаления в ее голосе Ари не расслышал – она просто констатировала факт.
Наконец Делия перешла к делу:
– Значит, вы хотите взглянуть на те старые кадры из Хьединсфьордюра?
Ари снова кивнул.
– Позвольте спросить: зачем? Трудно представить, что там может заинтересовать полицию.
– Я просто изучаю материалы одного старого дела – так, частным образом, чтобы не сидеть сложа руки, пока ситуация такая, какая есть.
– Старое дело в Хьединсфьордюре? – удивилась Делия. – Что-то не припомню, чтобы там случались какие-то преступления, скажу вам честно.
– Вы помните Йоурюнн? Ту, что жила на ферме, когда вы там бывали.
– Да, помню, она наложила на себя руки. А что в этом подозрительного?
– А вы уверены, что она наложила на себя руки? – спросил Ари. – В полицейских отчетах другая версия.