Читаем Раскол дома полностью

– Дай бог тебе здоровья, дорогой мальчик. Она несколько раз бывала в Берлине вместе со своей матерью и с большим удовольствием наблюдала за сценами травли. Как, ты не знал? У меня есть несколько любопытных фотографий этой дамочки, на одной из которых она хлопает в ладоши, когда старого еврея заставляют подметать тротуар руками, после того как полицейские молодчики Гитлера выбили витрину его магазина. Я так понимаю, раны у него были страшные. И это фото отнюдь не самое худшее. Что ты на это скажешь?

Тим прислонился спиной к дереву, засунув руки в карманы. Пальцы его коснулись коробочки с мезузой.

– Брайди скорее сама бы стала подметать тротуар подобным образом, чем допустила, чтобы такое произошло с кем-то другим. А еще она повторяла бы им, что они сволочи и подонки, и дала бы себя убить.

Потти расхохотался.

– О да, ты, полагаю, совершенно прав. В нашей игре от нее пользы как от козла молока.

Он поднял глаза и сквозь ветви посмотрел на небо.

– Она любит тебя.

Тим резко выпрямился.

– Бога ради, с чего вы взяли? Она ненавидит меня.

– Конечно, ненавидит. Она хочет, чтобы ты стал таким, как раньше, потому что ее любовь невозможна при твоих предполагаемых политических взглядах. Ты прав, она – упрямое маленькое создание, слишком честная себе во вред, слишком сильная и слишком мучается, чтобы быть с тобой ласковой при теперешнем положении вещей. Я всегда питал слабость к нашей Брайди, да и ко всей этой семье, если уж на то пошло.

Он посмотрел на Холл.

– Это особое место, и народ здесь особый. Я уповаю на чудо, надеясь, что Истерли Холл не превратится снова в госпиталь. Но если это произойдет, то повезет тем счастливцам, которым доведется сюда попасть. Вот, молодой человек, на данный момент жизнь для тебя возвращается в нормальное русло.

Тим возразил:

– Не совсем. На ближайших выходных мне предстоит обучаться шпионскому ремеслу или чему-то в этом роде где-то на севере Лондона.

– А теперь это и есть твоя нормальная жизнь, старина. Будь начеку, это может спасти тебе жизнь.

– С этим еще предстоит свыкнуться, – пробормотал Тим, и оба засмеялись.

Глава 28

Истерли Холл, август 1938 г.

Жизнь в Истерли Холле текла безмятежно. Наступило лето. Дэвид Вир все лучше справлялся с участием в лечении больных с помощью верховой езды. И все теснее завязывались у него отношения с Эстреллой. А когда июнь сменился июлем, Матрона и сестра Ньюсом, похоже, начали наконец понимать, что эта молодая женщина не собирается разбить ему сердце и что она вовсе не капризная Иезавель[30], как они поначалу предполагали.

Брайди льстила себе мыслью, что это ее веские замечания подействовали в нужный момент, но Матрона шлепнула ее по руке и сказала, что у них есть глаза и они сами способны оценить ситуацию. Поэтому никто не удивился, когда Дэвид Вир и Эстрелла Айза в один из жарких дней, когда солнце опаляло пшеницу, а холм у Корявого дерева мерцал в раскаленном воздухе, объявили о своей помолвке.

Эви и Вероника заявили, что свадебное торжество будет происходить в Истерли Холле, и это будет их подарком молодым. Оберон, Ричард и Гарри посовещались и предложили Дэвиду должность заместителя Брайди в занятиях верховой ездой в Центре капитана Нива. Предложение внесла Брайди, поскольку ей все труднее было делить себя между кухней и работой с лошадьми.

– А жилье для молодой пары? – задала она вопрос, когда утром, на следующий день после объявления о помолвке, вместе с родителями направлялась в Истерли Холл. Отец наморщил лоб и вздохнул.

– А ты-то что решила?

– Я ничего не решила, пап, – рассмеялась она. – Я просто попросила Матрону и сестру Ньюсом посовещаться и решить, где эти двое могут жить. Одно дело, когда пары приезжают на выходные и поселяются в номере отеля, а другое дело – тесниться в одной комнате постоянно.

– Может быть, в тесноте они как раз и будут весьма счастливы, – возразил отец.

– Ой, папа! – выдохнула она. – Как ты можешь так говорить?

Мать попыталась вмешаться:

– Думаю, это вероятно…

Брайди подняла руку.

– Ни слова больше, вы оба. На самом деле я попросила приятеля Гарри придумать, как переоборудовать крайнюю часть третьего здания в квартиру. Так у них будет какое-то личное пространство, но при этом Дэвиду не будет трудно, потому что там есть пандусы и проходы. Вы же не против, правда?

Отец с мамой переглянулись.

– Это что, вопрос или утверждение? – поинтересовалась Эви.

Отец засмеялся.

– Царица небесная! И где я уже слышал это раньше?

Он погладил жену по голове.

Они дошли до конца дороги, отделяющей земли Домашней фермы. Брайди отвернулась. Вот сейчас он поцелует маму. Его любовь к ней так очевидна, что сияет, как маяк. Она вдруг ощутила необъяснимую печаль. Вот, ей уже почти восемнадцать лет, у большинства девушек ее возраста уже есть парни, но человек, которого она любит, избрал себе дорогу, по которой она не может идти.

Она провела рукой по высокой сухой желтеющей траве. Рядом негромко разговаривали родители, и, слушая их разговор, она завидовала полноте их жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза