Читаем Раскол дома полностью

– Нет, он занят на Домашней ферме. Вкалывает на грязной работе. Сегодня вечером здесь только мы, поварихи.

Мать предупреждающе ткнула Брайди в спину. В этот момент как раз подошел Гарри и заявил, нарушив наступившее молчание:

– Не одни только поварихи, юная Брайди, извини, пожалуйста. Ты забыла про нас, мужчин? Денек хорошо поработаешь – хорошо себя чувствуешь, согласна?

Сэр Энтони вынужденно рассмеялся, чувствуя, что разговор вышел из-под контроля. Кроме того, ему не очень нравился выбор сына. Чувствовалось, что в глубине души он предпочел бы видеть в качестве невестки кого-нибудь из того же класса, что и его семья, но он никогда не облекал свое недовольство в слова. Подошла Мойра с подносом. Он взял стакан с шерри, Эви и Энни последовали его примеру. Брайди, увидев, что мать нахмурилась, отказалась. Настроение начало портиться, но широкая улыбка герра Бауэра, адресованная ей, все изменила.

– Ах, юная Брайди, не расстраивайтесь. Годы пролетят достаточно быстро. А как поживает ваш дядюшка? С ним все в порядке?

– Да, благодарю вас, герр Бауэр. У дяди Джека все хорошо. Я и не знала, что вы друг и сэра Энтони, и полковника Поттера.

Леди Маргарет резко обернулась.

– Полковника Поттера, в самом деле?

Ее тон звучал резко.

Герр Бауэр отпил шампанского, как будто задумавшись. Наконец он произнес:

– А, я понял, почему вы так подумали. Мы с ним обменялись парой замечаний на свадьбе ваших дядюшки и тетушки. Это было, я полагаю, когда мы осматривали цветочную клумбу с этим достойным всяческого восхищения молодым садовником.

Брайди постаралась восстановить в памяти события того дня. Позднее, когда она шла через лужайку, чтобы посмотреть, как дела, она увидела, как полковник Поттер и герр Бауэр, погрузившись в разговор, шли вдоль изгороди по направлению к дому. Она уже собралась возразить, но заметила устремленный на нее пристальный взгляд герра Бауэра. Что это, предупреждение?

Как раз в этот момент подлетела Пенни Гранвилль, размахивая руками и топая ногами, из-за чего напоминала Брайди новорожденного жеребенка. Она толкнула мать под локоть. Шерри расплескалось.

– Прости, матушка. Ты знаешь, у одного из друзей сэра Энтони есть дом в Германии. Они были бы рады, если бы мы приехали к ним. Пожалуйста, скажи, что мы можем к ним поехать. В это время года мы покатались бы на лыжах, вместо того чтобы ходить по магазинам и театрам.

Сэр Энтони улыбнулся.

– Пенни, полагаю, вы знакомы с Брайди Брамптон и ее матерью, невесткой лорда Брамптона? А это моя невестка, Энни Траверс.

Брайди приятно удивилась, что сэр Энтони говорил об Энни таким теплым тоном. Может быть, он начинает, наконец, ценить ее? Пенни улыбнулась, обнажив длинные зубы. Надо же, точно как жеребенок.

– Да, мы знакомы.

Ничего больше не сказав, она удалилась.

Герр Бауэр поклонился.

– Дамы, приятно снова вас видеть, – и удалился к другим гостям.

Сэр Энтони подвел их к остальным присутствующим, которым явно нечего было сказать простой обслуге. Наконец Эви сделала знак сэру Энтони. Он остановился.

– Сэр Энтони, если вы хотите накормить эту массу народу, позвольте нам оставить вас вместе с канапе и пойти вновь облачиться в наши фартуки. Благодарю, что вы проводите ваш званый обед вместе с нами. Как всегда, вы делаете все возможное, чтобы поддерживать нас, и ваша поддержка исключительно ценна для нас.

Сэр Энтони улыбнулся.

– Вы – сила добра, Эви. Так было всегда и так будет. Надеюсь, я смогу помогать вам еще какое-то время.

На лице его появилось странное, почти печальное выражение. Он повернулся к Энни, как будто желая что-то добавить, но момент был упущен, и он только коснулся ее руки.

– Как дела у моих внуков?

Энни посмотрела на него с нескрываемым изумлением.

– Все хорошо, благодарю вас, сэр Энтони.

– Ну а теперь мне пора вернуться к гостям.

Все три женщины вышли из столовой. По пути к обитой зеленым сукном двери Энни пробормотала:

– Как ты думаешь, может быть, ему нехорошо? Спросил про мальчиков. Они же для него почти не существуют.

В ней явно боролись облегчение и смущение.

Эви сказала:

– Может, он проникся идеей, что вы с Гарри отправите их в начальную школу в Истон, а не в Итон[10]?

Обе тихонько засмеялись.

Брайди с шумом спускалась за ними по лестнице.

– А может, он посмотрел на Пенни и подумал, как ему повезло, что его невестка ты, а не пони.

Брайди услышала, как они смеются, входя на кухню, и осмотрелась. Сьюзи снимала крышку с кастрюли с картошкой, стол в порядке, все кухонные инструменты разложены. Эви погрозила пальцем дочери:

– Пенни – в высшей степени приятная молодая женщина. А теперь за работу. Но я согласна, Энни, сэр Энтони сам не свой.


Обед прошел, как всегда проходят обеды, по рассказу Мойры и Полли, кроме того, что появился Тим. И хуже всего было то, что на нем был черный галстук, в то время как все остальные были в обычных костюмах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза