Читаем Расколотый берег полностью

– Ничего здесь не трогать, – распорядился Кэшин. – Ничего, ни одной мелочи. Дорогу перекрыть.

– Эй, а ты кто такой? – заартачился Хопгуд. – Тут Кромарти, парень.

* * *

Виллани вставил видеокассету и передал Хопгуду пульт дистанционного управления.

– Запись пресс-конференции, два часа назад, – пояснил он. – Прошла по телевидению в обеденное время.

На экране возникло детски розовое лицо рано полысевшего помощника комиссара уголовной полиции.

– С сожалением сообщаю, что двое из трех участников происшествия, которое имело место вчера поздно вечером в окрестностях Кромарти, скончались в результате полученных ранений, – заговорил он. – Ранения третьего участника менее серьезны, и в настоящее время состояние его здоровья не вызывает опасений. По факту данного происшествия начато расследование.

– Вы подтверждаете, что полицейские стреляли в трех коренных жителей из засады? – спросил журналист.

– Не из засады, нет, – решительно возразил комиссар. – Насколько нам известно, стреляли, наоборот, по полицейским, и они всего лишь адекватно отреагировали на ситуацию.

– Если это не была засада, тогда что?

– Эти лица являлись подозреваемыми, и была предпринята попытка задержать их.

– Подозреваемыми в нападении на Чарльза Бургойна?

– Именно так.

– Оба умерли от огнестрельных ранений?

– Один. Сожалею.

– Это Люк Эриксен, племянник Бобби Уолша?

– Я пока не могу ответить на ваш вопрос.

– А другой молодой человек? От чего он скончался?

– От травм, полученных в дорожно-транспортном происшествии.

– Комиссар, а офицеры, участвовавшие в задержании, были в форме? – задал вопрос другой журналист.

– На месте происшествия присутствовали полицейские в форме.

– Если это была не засада, то, может быть, неудачное преследование?

– Нет, не преследование. Мы тщательно спланировали операцию, с тем чтобы все ее участники не подвергались ни малейшей опасности…

– Вы подтверждаете, что две полицейские машины ехали вслед за той машиной, которая разбилась? Подтверждаете?

– Подтверждаю, однако…

– Простите, комиссар, что же это, если не преследование?

– Они не преследовали эту машину.

– Так, значит, не засада, не преследование, и при этом двое застреленных молодых аборигенов?

Комиссар почесал щеку.

– Повторяю, это была операция, спланированная с таким расчетом, чтобы минимизировать возможные негативные последствия. Как это обычно и делается. Но офицеры полиции, которым угрожает опасность, имеют полное право защищать себя и своих коллег.

– Комиссар, у Кромарти в этом отношении дурная слава. Так ведь? С восемьдесят седьмого года в столкновениях с полицией погибло четверо аборигенов, а еще двое умерли в тюрьме.

– Без комментариев. Насколько мне известно, все офицеры, в том числе и высокопрофессиональный офицер – представитель коренного населения, действовали согласно протоколу. Кроме того, мы ждем заключения коронера.

Виллани сделал знак Хопгуду выключить монитор. Кэшин стоял у окна, смотрел на полуденно-яркое здание напротив и никак не мог сосредоточиться. У него из головы не выходил тот мальчишка, которого раздавило в пикапе. Шейн Дейб, наверное, выглядел так же – из него будто выдавили жизнь.

Голуби и чайки сонно и, казалось, мирно разгуливали бок о бок. И вдруг ни с того ни с сего вспыхнула драка – замелькали крылья, клювы, лапы. Мир на тротуаре оказался всего лишь иллюзией.

– Все дело в том, – произнес Виллани, который постарел прямо на глазах, – что теперь на всех нас, на меня, на участок и вообще на полицию, вывалят кучу дерьма. Мы все окажемся по уши в дерьме – и правые, и виноватые.

– При всем уважении и тэ пэ, – сказал Хопгуд, – откуда мы могли знать, что водитель будет такой тупой? Какой недоумок ломанется на красный и потеряет управление?

– Ниоткуда не могли, – ответил Виллани. – Но ничего этого не было бы, если бы вы послушали меня и взяли их дома. Теперь надо только молиться, чтобы именно эти молодцы оказались виновны в нападении на Бургойна.

– Эриксен стрелял в нас без какой-либо причины, – сказал Хопгуд. – Он жестокий маленький ублюдок и наверняка сделал бы то же самое, если бы мы попытались взять их дома, в Даунте.

– По-моему, дело было так, – сказал Виллани. – Эриксен выходит и видит, как двое в гражданском выпрыгивают из машины без номеров и направляются к нему. Наверное, какие-то чокнутые хулиганы. Года три назад четверо таких избили двоих черных ребятишек, просто отбивные из них сделали, один в результате оказался в инвалидном кресле. Потом здесь же, год тому назад, за черным мальчишкой, который спокойно шел к себе домой, пустилась машина. Мальчишка побежал, а водитель догнал его и сбил. Парень умер на месте. – Виллани оглядел комнату и бросил взгляд на Хопгуда. – Знаете об этих случаях, детектив?

– Знаю, шеф. Но…

– «Но» скажете после, во время расследования. Там вам эти «но» еще как понадобятся! – вздохнул Виллани. – Двое мертвых черных мальчишек. Один – племянник Бобби Уолша. Вот дерьмо!

– Уолш с этим племянником никогда не контачил, – сказал Хопгуд. – Слишком он хорош для даунтского…

Он не договорил. Все и так догадались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы