Читаем Расколотый берег полностью

– Со Сьюзи говорила? – спросил Кэшин, наблюдая за тем, как по тротуару на одноколесном велосипеде едет мужчина и держит на каждом плече по маленькой белой собачонке. Вид у собачонок был такой замученный, как будто они целую ночь протряслись в междугородном автобусе.

– Она сказала, часы были большие, черные, с белыми циферблатами поменьше, двумя или тремя.

Кэшин закрыл глаза. Он подумал, что сейчас надо сказать спасибо и распрощаться. Именно так и следовало поступить. Именно это сочли бы правильным глава полиции штата, верховный комиссар, помощник уголовного комиссара, да, пожалуй, и Виллани.

Но как раз это и было бы неправильно. Он должен сказать ей, что часы, которые мальчишки пытались продать в Сиднее, – это не те часы, что были на Бургойне в ночь нападения.

– Ты еще там? – позвала его из телефона Хелен.

– Спасибо за помощь, – ответил он.

– И все?

– И все.

– Ну тогда до свидания.

Они допили кофе и пошли обратно. Дожидаться Виллани Кэшину пришлось минут двадцать.

– На Бургойне были не те часы, которые продавали мальчишки, – начал он.

– Откуда узнал?

Кэшин объяснил.

– Скорее всего, их сперли тоже из дома. Украли двое часов…

– Нет. Сестра Кори Паскоу видела эти чертовы часы год назад. Они были у Кори еще до того, как он уехал в Сидней. Я с ней разговаривал.

– Может, гонит?

– Я ей верю.

– Это почему?

– Она знала марку и описала часы.

– Черт, – пробормотал Виллани. – Черт. Это плохая новость.

– Да. Что там по Полларду?

– Его опознала женщина с той улицы, где находится зал. Он бывал там несколько раз, как-то с ребенком заходил. Нужно опросить примерно двадцать жертв. Компьютерщики зашиваются – там тысячи фотографий. Шансов у нас маловато, что уж говорить. Скажи спасибо, что он покойник. Как те подонки с наркотиками, которых мы все пытаемся оправдать.

– Ладно, я пас, – сказал Кэшин. – Домой пора, меня ведь в отпуск выперли. Кончен бал.

– Ну вот, а ты только начал опять втягиваться. Может, пора завязывать с этим переводом? Ты ведь уже оклемался.

– Нет уж, убойный отдел – это больше не мое, – ответил Кэшин. – Хватит с меня трупов. Пожалуй, только на мертвого Рэя Сэрриса посмотрел бы. И на Хопгуда. Для него я готов сделать исключение.

– Непрофессионально рассуждаешь. Уксусом пахло… А ты уверен?

– Да.

Виллани проводил его до лифта и сказал, глядя вглубь коридора:

– Должен сказать, на меня с этим делом сильно давили. И вел я себя совсем не лучшим образом. Нечем тут гордиться… В общем, я подумываю о переводе.

Кэшин не нашел, что ответить. Двери лифта открылись, и он тронул Виллани за плечо:

– Да ладно тебе… Главное, не зацикливайся.

* * *

Mобильник зазвонил, когда Кэшин еще был в городе. Он съехал на обочину и остановился.

– Шеф, это Фин. Звонил кадр из…

– Да, помню. Из Футскрея.

– Вы бы поговорили с ним, шеф.

– Не могу, Фин. Уже домой еду.

На улицах появлялось все больше машин – жители пригородов разъезжались по домам в своих джипах, фургонах, грузовиках.

– Ну, шеф велел у вас спросить, шеф…

– Ладно, рассказывай.

– В общем, это какой-то ненормальный. То и дело его совсем клинит, понимаете?

– Клинит?

– Ну да, на Полларде. Он знает Полларда и люто его ненавидит. Всех и вся ненавидит, заплевал там все, хоть щитом прикрывайся.

– Лет сколько?

– Да не старый еще. Так сразу не скажешь – голова бритая, зубы плохие, лет под сорок, я думаю… Проблемы с наркотиками есть точно.

– Заявление взяли?

– Шеф, какое там заявление! Он дверь разнес.

– Дверь разнес?

– Я пытался до него достучаться. Он сначала сидел себе спокойно, потом вскочил со стула как бешеный и давай по двери лупить! Шарахнул два раза, кулак в двери застрял. Кровищи было!

– Как зовут?

– Дэвид Винсент.

Кэшин шумно вздохнул:

– Где живет? Я тут рядом.

Финукейн дожидался его на улице, где стояли дома, облицованные ржавеющим сайдингом. Здешние машины тоже видали виды, а в маленьких дворах валялись никому не нужные рекламные газеты и журналы. Кэшин подошел, встал у окна машины, положил руки в карманы и спросил:

– Как думаешь, он обрадуется вашей новой встрече?

Финукейн почесал в затылке:

– Нет. Он уже послал меня по адресу. Но в принципе злится он не на меня, а на весь мир.

– Один живет?

– Вроде больше никого не видел.

– Ну, пошли.

Стучать пришлось долго. Но в конце концов хозяин открыл, и на Кэшина уставился глаз в сетке красных воспаленных прожилок.

– Мистер Винсент, – заговорил Финукейн, – старший офицер полиции хочет поговорить о том, что вас беспокоит.

Дверь приоткрылась шире – теперь были видны оба глаза и бледный нос, переломанный во многих местах и свернутый на сторону.

– Ни хрена меня не беспокоит, – сказал Винсент. – С чего ты взял?

– Можно войти, мистер Винсент? – спросил Кэшин.

– Отвалите. Я уже сказал, что хотел.

– Я так понял, вы знали Артура Полларда?

– Да, так и сказал по этой долбаной горячей линии. Фамилию назвал.

Кэшин любезно улыбнулся:

– Большое спасибо, мистер Винсент. Просто огромное спасибо. Нам только нужно еще кое-что узнать.

– Некогда мне! Не до вас… Дел до фига.

– Ладно, – не стал спорить Кэшин. – Правда, спасибо вам за помощь. Убили человека, и притом невиновного…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы