Харлоу смотрела им вслед. Как только Калем начал спускаться по лестнице, она поймала мой взгляд.
— Я буду ждать торговых соглашений.
— Я отправлю их, как только смогу.
Я кивнул на прощание и последовал за своей семьей. В тот момент, когда мои ноги коснулись дерева, Калем и Озиас вонзили вёсла в океан и повели нас прочь от «Морской Кобылы» и тяжёлого взгляда Харлоу. Как только мы отплыли на некоторое расстояние, я, наконец, позволил себе вздохнуть.
— Думаешь, Харлоу придёт за нами? — спросила Лина, не сводя глаз с корабля.
— Совершенно определённо, — гордая усмешка Калема растянула его губы. — Но не сейчас. У неё есть расписание, которого нужно придерживаться со всеми этими аристократами на борту. Будем надеяться, что она не заметит пропажу раковины до тех пор, пока они не отплывут.
— Раковины? — переспросил я.
Калем прекратил грести, вытащил мешочек и бросил его мне.
— Раковина королевы Джессамин.
Я моргнул, крепко сжимая пальцами шнурок.
— Она была у неё?
— Да.
Лина бочком подсела ко мне и прижалась подбородком к моему плечу.
— Что это?
Я осторожно развязал шнур и вынул раковину. Размером больше моего кулака, она блестела в лучах утреннего солнца. Ряды белых бриллиантов чередовались с темно-коричневыми, подчеркивая двойные тона колбы под ними. Маленький сапфир указывал на застёжку, и я открыл её, обнажив переливающуюся бледно-розовую внутреннюю часть.
— Она принадлежала моей прабабушке. Мой прадедушка сделал её в качестве свадебного подарка. Никто не знал, куда она пропала.
— Ну, до сих пор, — Калем ухмыльнулся.
Глаза Лины расширились.
— Она прекрасна.
— Она твоя.
Я протянул ей чашу, и она нерешительно провела пальцами по раковине.
— Она должна была передаваться от королевы к королеве.
Её рука замерла. Её взгляд, полный тихой теплоты, встретился с моим. Она посмотрела на меня так, как будто я только что подарил ей весь мир. Я просто знал, что она будет править Лендрией вместе со мной, та самая девушка, которая уничтожила моё проклятие, которая принесла радость в мою жизнь и мою семью, которая заботилась обо всех больше, чем о себе… Никогда ещё не было лучшей королевы. Если бы только я был лучшим королем. Взяв у меня мешочек, она прикрепила раковину к поясу и улыбнулась. Она, как минимум, была полна решимости покорить весь мир.
— Куда именно мы направляемся? — спросил Калем.
Я стряхнул с себя давнюю неуверенность в себе и взглянул на гору позади Калема. Сланец, наслоенный на сланец, создавал отвесную поверхность, но там имелась небольшая полоска темноты. Трещина, где две скалы сталкивались, а затем расходились.
— Туда, — сказал я, указывая на проход.
Приближаясь к скрытой расщелине, мы миновали первую статую: дитя. Волны бились об её икру. Она стояла на одной ноге, а другую выставила за спину. Вытянув одну руку и запрокинув лицо, она с блаженной улыбкой тянулась к небесам. Она была символом невинности и удивления. Более того, чистой, неограниченной веры. Необходимое убеждение, которое должен был иметь любой восходящий принц или принцесса, чтобы стать правителем Лендрии.
Я безоговорочно верил в
Что-то тёплое вспыхнуло в моей груди.
Следующей была мать. Всё ещё улыбаясь, но уже немного более сдержанно. Выражение её лица было выражением любви, когда она смотрела на ребёнка. Сцепив руки перед собой, она смотрела вслед своей семье с полной преданностью. Это тоже было необходимой чертой для того, чтобы стать королем или королевой, сострадание и преданность своему народу.
И, наконец, старуха. Она ни на кого не смотрела. Вместо этого её взгляд был устремлён далеко в море, вглядываясь в горизонт в поисках того, что ещё должно было произойти. Её мудрость и способность учитывать не только своё нынешнее затруднительное положение, но и будущее, вот что, прежде всего, значило быть правителем. Критически мыслить, действовать надлежащим образом, принимать трудные решения, чтобы обеспечить длительное счастье для своего народа вместо немедленного удовлетворения, которое со временем исчезнет.