Читаем Раскрытые тайны великих пророков. Час испытаний по Нострадамусу. Леонардо да Винчи. Фибоначчи. Данте. Гете. полностью

Есть специалисты, которые приводят заслуживающие внимания, серьезные, научные обоснования гипотезы, согласно которой в геометрическом плане города зашифрованы карты звездного неба и модель Солнечной системы с планетами, открытыми наукой нового времени в XIX–XX веках.

Проектировщики трех пирамид — Солнца, Луны и Кецалькоатля использовали пропорции, основанные, как и пропорции трех великих египетских пирамид, на знании числа .

Прослеживается еще одна прямая аналогия.

Бог народа Науатль — Кецалькоатль, как и бог Египта Осирис, был "первоучитель", принесший и подаривший народу знания, законы, религию, обычаи.

Боги "первоучителя" встречаются у многих народов: Уана в Междуречье, Хуанди в Китае, Виракочи в Южной Америке.

Но в данном случае два сравниваемых бога "потребовали" от верующих в них людей строительства схожих архитектурных комплексов, совпадающих вплоть до отдельных размеров и пропорций.

Были ли контакты между удаленными друг от друга на огромные расстояния континентами?

Наверное, нет.

Контакты не всегда благое дело.

13 августа 1521 года, за месяц до 200-летия со дня смерти Данте (он умер 14 сентября 1321 года), когда Нострадамусу было 17 лет (он родился 14 декабря 1503 года), после 70-дневной осады испанцы захватили город ацтеков Теночтитлан и испанский завоеватель Эрнан Кортес объявил город владением короля (императора) Испании Карла V (провозгласившего и реально осуществлявшего огнем и мечем доктрину создания "всемирной христианской империи"; это, конечно, не то, о чем мечтал Данте, но иллюстрирует, чем бы закончилась попытка объединить мир в единую монархию).

Великолепие этого города изумило торжествующих победителей. Их историки описывали его как нечто волшебное из-за его грандиозных башен — пирамид, храмов и каменных зданий, поднимающихся прямо из воды: "…такого никто никогда не видел, не слышал и даже во сне не грезил о чем-нибудь подобном тому, что мы тогда увидели".

Последний из великих городов коренных жителей Америки, расположенный в долине Мехико, ко времени испанского завоевания был столицей самой большой империи континента. К тому же он был лучше организован и больше по своим размерам, чем любой европейский город XVI столетия. В нем проживало до 200 тысяч человек.

Город был разрушен испанцами до основания.

Вслед за падением Теночтитлана погибла империя ацтеков, их культура, их знания.

Испанцы вели религиозную, миссионерскую войну и уничтожали в первую очередь чуждое христианству мировоззрение, его носителей и все, что с ними было связано.

Испанские хроники XVI века и раскопки археологов дают некоторое представление о погибшей столице ацтеков.

В город с севера, юга и запада вели три широкие дороги.

Передвигаться внутри города можно было по воде — примерно так, как в современной Венеции.

В самой середине города находился гигантских размеров ритуальный центр со множеством храмов и алтарей, над которым возвышался Великий храм.

Великий храм был построен в виде пирамиды, его фасад был обращен на запад.

Широкая двойная лестница вела на самую вершину пирамиды, где стояли два храма поменьше.

Это были храмы двух самых главных ацтекских богов: Уицилопочтли — бога солнца и войны и Тлалока — бога дождя и воды.

При раскопках было найдено множество каменных статуй, статуэток и масок богов.

Сохранились документальные свидетельства, рассказывающие о поступавших из провинций в город всевозможных продуктах — маиса (кукурузы), фасоли, фруктов, какао, меда и перца, а также хлопка, шерсти, одежды, бумаги, гончарных изделий, драгоценных камней, ювелирных изделий, бирюзовых и каменных масок, изделий из перьев, золота, серебра, шкур животных, морских раковин, гончарных изделий, медных топоров, отрезов материи, кремневых и обсидиановых ножей, множества других товаров и… рабах.

Ацтеки создавали поля плодородной земли, используя ил и водоросли из болот, строили системы орошения, высаживали лесные полосы, выращивали цветы.

Судя по описаниям испанских солдат, им никогда прежде не доводилось видеть таких больших и хорошо организованных рынков с таким огромным разнообразием товаров, как у ацтеков.

Для каждого вида товаров там было отведено свое особое место, и все товары тщательно проверялись. Тех, кто крал или обманывал, сурово наказывали.

Испанские писатели сообщают о великолепных домах и дворцах правителя ацтеков и его знати. Некоторые дома были очень большими, часто при них были сады — как наземные, так и висячие.

В садах знати, как правило, имелись фруктовые деревья, участки для пряных трав и бассейны с экзотическими рыбками.

Самым же удивительным местом был дворец правителя.

При нем находился арсенал, ткацкая мастерская, где женщины ткали материи специально для правителя, и мастерские — там трудились гончары, мастера по металлу, ювелиры и масса других специалистов.

Имелся вольер, где содержались все мыслимые виды птиц со всех концов империи.

Те же, кому довелось увидеть дворцовые парки, утверждали, что это самое удивительное и великолепное место в мире.

Правитель ацтеков и знать жили в центре столицы, вблизи ритуальных сооружений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика