Читаем Расмус, Понтус и Растяпа полностью

– Пусти меня, – выговорил Расмус, – здесь его точно нет.

Альфредо протянул лапищу, схватил Понтуса за волосы, дёрнул к себе и закричал:

– Это ты зашивать сумку? Боже правый, в ваша школа хорошо учить рукоделие… – И он толкнул Понтуса так, что тот отлетел к стенке. Альфредо вытер лоб и снова завопил: – Ах, я погибнуть!

Эрнст продолжал трясти Расмуса, точно хотел оторвать ему голову.

– Мне плевать, где его нет, я спрашиваю, где оно есть!

– В городе, в одном доме, – ответил Расмус. – Пусти, говорю!

– В каком доме? В твоём? Где ты его держишь, под кроватью? Где?!

– Я не знаю, как объяснить! Пойдёмте, мы вам покажем!

Эрнст задумался, грызя ноготь.

– Ну да, сейчас мы согласимся, а там… Впрочем, это тоже опасно.

Он нервно забегал по комнате, а потом с ненавистью взглянул на мальчишек.

– Чёрт побери, видеть вас не могу!

– Ах вот как, – фыркнул Расмус. – Думаешь, нам очень приятно видеть тебя?

Эрнст не слушал. Он повернулся к Альфредо:

– Ты, кажется, жаловался, что ноги устали? Так вот, отправляйся-ка в машину и успокой Антиквара.

Альфредо взглянул на Эрнста, потом на свои усталые ноги.

– Это всё ты с твоя печать! Нет уж, Эрнст, я пойти с тобой, я быть твой ангел-хранитель, который следить, чтобы ты не влипнуть в ещё какая-нибудь неприятность… Жаль только, что у меня нет крыльев, не то бы я полететь на них в город, эти ботинки быть такой тесный!

– Цыц, – бросил Эрнст. – Ты слишком много болтаешь.

– Нет, я не пойти один к Антиквар… Чтобы его успокоить, надо целая куча серебра. Боже правый, как быстро некоторые терять хорошее настроение и разносить всё в пух и прах!

Его собственное настроение, кажется, уже улучшилось. Он был как вулкан, который успокаивается после взрыва. Надежда снова увидеть серебро радовала его жадную душу.

– Мы торопиться, – сказал он. – Антиквар ждать нас всего час, так что мы очень спешить!

Расмуса подтолкнули в спину:

– Ну так что?

Эрнст торопил его. Он развернул их обоих к двери.

– Видеть вас не могу, – повторил он. – Хорошо хоть мы догадались закрыть вас здесь.

Расмус с Понтусом тоже так считали.

Из чулана не слышно было ни звука, да и остальные полицейские затаились в своих углах, выжидая подходящего момента. Старший комиссар запретил вмешиваться в происходящее, если только в этом не будет крайней необходимости. Надо было поймать воров с поличным.

– Идёмте, – весело сказал Расмус, когда Альфредо закрыл за ними дверь. – А Берта, должно быть, удивится, когда придёт и не найдёт нас здесь!

– Да уж, когда придёт Берта, – подхватил хитрый Понтус.

От этой мысли настроение у Альфредо поднялось ещё на градус, и он довольно заухмылялся:

– Бедняжка Берта оказаться в дурацкая ситуация. Ни тфа маленький негодяй, ничего, только ненаглядный дом детства, да и он того гляди превратиться в куча дров.

А ненаглядный дом детства стоял красивый и спокойный под яблоневым цветом, в лучах восходящего солнца – никому бы и в голову не пришло, что там прятался и выжидал удобного момента почти весь полицейский участок Вестанвика. На каменной изгороди сидела белочка, поглядывая блестящими глазами на Альфредо и идущих следом, а больше не было ни одной живой души. В погребе тоже было тихо.

– А у кого из вас ключ? – спросил Эрнст, вдруг остановившись перед дверью погреба.

Расмус и Понтус переглянулись… Неужели Эрнст сейчас полезет в погреб и всё испортит?

Расмус неторопливо сунул руку в карман.

– Ключ? А разве он не останется мне? – удивлённо спросил он. – Я же приду завтра за Растяпой, разве нет?

– Дай сюда, – зло сказал Эрнст. – Зависит от того, как вы будете себя вести в ближайшие полчаса.

Он выхватил ключ.

– И не вздумайте опять выкинуть какую-нибудь шутку, клянусь, не стоит! Не забывайте, что дворняжка здесь под замком… Ясно?

– Ясно, – сказал Расмус. Знал бы Эрнст, какая дворняжка прячется в погребе! Не маленькая короткошёрстная такса по имени Растяпа, а пожилой коротко стриженный полицейский по имени Сёдерлунг, да и замок на двери только для виду, это Эрнст мог бы заметить, если бы повнимательней присмотрелся.

– Ну, ноги в руки, – скомандовал Эрнст.

И они пустились в путь.

Пустились в путь и все прятавшиеся по углам. Беззвучно, никем не замеченные, они шли следом, ни на мгновение не выпуская из виду торжественную процессию с Расмусом во главе, только что вышедшую за каменную изгородь.

– Через лес идёт тропинка, – сообщил Расмус. – А по шоссе будет почти в два раза дольше. Мы как пойдём?

– Чем короче, тем лучше, – отозвался Альфредо. – Пойти по короткой.

И прийти прямо в полицейский участок, – подумал Расмус. И представил, что стало бы с Альфредо, скажи он это вслух.

Вообще-то странно было идти по лесу в компании с двумя отъявленными злодеями и целой толпой полицейских за спиной. По этой самой тропинке они хоть раз в год да гуляли с мамой, папой и Приккен как раз такими солнечными майскими утрами, когда птицы щебечут на все лады. Они брали с собой кофе и приходили послушать утреннюю кукушку. В лесу была славная полянка, и там они обычно сидели, слушая птиц, а кукушка вечно упрямилась и не куковала, когда её об этом просили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расмус (версии)

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей