Читаем Расплата полностью

Дальше ковбои просто молчали и без трудностей дошли до лесов, где и начали искать свою добычу. Томас достал лук и присев в сугроб стал пробираться сквозь чащу, пытаясь услышать звук жертвы. В первые минуты, конечно же ничего не происходило, только метель выла и усиливала холод. И всё же, рядом с соседним деревом пробежал олень, Томас сразу принялся за дело. Ковбой начал догонять оленя, попутно стреляя из лука, пытаясь попасть в зверя. И только с нескольких попыток, Томас уже без сил бегать, смог попасть в оленя. Убедившись что олень мёртв, Томас накинул тело за плечо и пошёл обратно к лошади. Роберт тем временем тоже пытался выявить звуки добычи. За всё время, что Томас провёл с оленем, Роберт натыкался тоже на оленя, и на барана с бизоном. Все стрелы были потрачены, поэтому когда Томас и Роберт встретились в одном месте, второй попросил стрел. А у Томаса они остались. Заполучив стрелы, Роберт вновь вернулся к охоте. Во второй раз, у Роберта получилось попасть в барана. А оленя он больше не встречал. Холод ещё больше наступал, и ковбои решили вернуться в сарай. Ковбои подошли к лошадям, положили добычи на задние сиденья, сами сели и умчались в неизвестном направлении. Ковбои уже забыли откуда пришли, и не найдя сарая, начали бежать во все стороны, в попытке найти спасение. Спустя несколько минут увлекательного бегства, ковбои находят сарай с едва потухшими светильниками. Заподозрив неладное, ковбои слезают с лошадей в спешке и бегут к входу. Открыв дверь, внутри тоже было уже не так светло, как до охоты. Все остальные товарищи были на месте. Кроме Джимми. Он исчез, без следа.

Глава 17

Спасение


— Где Джимми?! — закричал Томас.

Ковбои резко стали оглядываться, будто не поняли что произошло. Или не помнили.

— Джимми? — повторил имя Карл. — Он же здесь был!

— Вы серьёзно не помните?.. — удивлялся Томас. — Он же перед носом был!

— Ну, они заснули походу. — предложил свою догадку Роберт.

Заснули… Ну конечно! Томасу сразу вспомнилось, как он со своей командой по пути к лесу потерял сознание от усыпляющего газа. Валентайцы. Но как они сюда попали? Томас всё поняв, двинулся к выходу. Никто не последовал за ним, кроме Роберта.

— Надо искать его, тогда. — предложил Томас. — А почему остальные не пошли?

— Их проблемы… — ответил Роберт.

Оба брата отходили от сарая, и из него вдруг выбежали остальные ковбои. Одумались. Присоединившись полноценно, ковбои начали поиски пропавшего странными обстоятельствами Джимми. Ночь уже кончалась, лучи солнца появлялись из горизонта, становилось светлее и теплее, что облегчало поиски. Сначала ковбои пробежали лес, и никого не найдя, решили отправиться ещё дальше — на вершину горы. Вряд ли Джимми спустился бы обратно вниз, поэтому только один вариант. По пути, вдруг послышалось несколько выстрелов, как раз из вершины горы, и ковбои ускорились. Может, Джимми уже застрелили… В тот момент уже наступило утро, и солнце во всю освещало путь по которому ковбои пробегали. Иногда были слышны крики, после которых снова звучал выстрел, чтобы заткнуть звук. Ковбои уже были близко к вершине, и когда наткнулись на тупик, слезли с лошадей. Больше звуков не было слышно.

— Проверим, слышит ли он нас. — сказал Томас и достав револьвер, стрельнул в воздух.

Из скалы послышался голос:

— Томас! Роберт! Сю…

И он прервался. Два брата ковбоя начали карабкаться по скале, используя крюк кошку, которая у них всегда была, но не было подходящего момента. Томас закинул крюк, конец которого зацепился за выступ, и начал по веревке залезать наверх. Добравшись до выступа, Томас зацепился за него руками и залез наверх. Оставался Роберт. Томас снял крюк с выступа, и проткнув его в снег, бросил верёвку вниз, к Роберту. Тот по ней начал забираться. Спустя несколько секунд, оба ковбоя были на вершине, и продолжили путь. Дальше был тесный проход между двумя скалами, ковбои без трудностей его прошёл. Пройдя через проход, ковбои оказались на поляне, и уже были слышны звуки ударов из верха. Ковбои огляделись на звук и увидели несколько в шубе валентайцев, которые избивали полумёртвого Джимми. Томас сразу принял меры и стрельнул в одного из них. Те сразу прекратили пытки и посмотрели на Томаса. Томас же попытался пойти в переговоры.

— Как вы сюда попали?! — спрашивал он. — И зачем вам Джимми?

— Он нужен для босса! — отвечал скромно один из валентайцев. — Живым.

— Живым? Вы и так его чуть не убили! — ловко парировал Томас.

Дальше была тишина, Томас не дождавшись реакции, добил первого валентайца, в которого стрельнул.

— Ещё раз повторю! Отпустите его!

— Никак нет, дружище! — сказал второй из них и стрельнул в Томаса.

Благо промахнулся. В ответ второго валентайца не стало. Остался последний, но тот решил попробовать попытку побега. Томас на него прицелился, и… Немного подумав, решил отпустить его, напоследок за имитировав выстрел, покачав оружием. После Томас стал подниматься к Джимми, и добравшись до него, нашёл его лежачего, в крови и с синяками. Томас его пытался разбудить, тот едва дышал и поднял голову.

— Томас… — хрипло сказал Джимми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы