Читаем Расплата полностью

— Значит, завтра утром я выдвигаюсь на разведку. — объяснил Томас. — А пока, располагайтесь тут.

Закончив речь, Томас вошёл в одну из комнат, где стояла деревянная хорошо постеленная кровать. В углу стоял шкаф, и вдоль всей комнаты стояли небольшие шкафчики, и так же стол с стулом для работы. За окном начало темнеть, вскоре и вовсе наступила ночь. Были слышны сверчки, под которые все ложились спать. Томас лёг последним, продумав всё, что он будет делать утром, и в предвкушении заснул. На следующее утро, Томас хорошо выспался, и никого не разбудив, перед выходом, надел сапоги, и накинул шляпу. Куртку он надевать не стал и оставил просто рубашку. Напоследок, он взял револьвер, и спрятав его в карман, вышел из дома. Непривычный, появившийся внезапно, яркий свет солнца, слегка ослепил Томаса. Но вскоре свет рассеялся, и Томас увидел бескрайние просторы Невадской пустыни. Начинать путь криминала, как высказался Томас, надо с ограблении. Поэтому надо искать в этом захолустье какой-нибудь хотя бы маленький магазин, с которого можно что то поиметь. Недолго простояв возле выхода, Томас отправился на разведку. Прошли минуты, часы. Солнце поднималось всё выше, возможно и его товарищи уже проснулись. В пустыне очевидно, было пусто, магазинов не было. Но всё же, неподалеку от Форттауна, располагался как раз небольшой магазин. Томас прощупал револьвер в кобуре, и начал идти в сторону магазина. Сам магазин был похож на ларёк, или киоск. Продавалась там в основном еда, самых разных мастей: фрукты, овощи, даже сладости. Томас приближался к ларьку, и продавец, сидевший на кресле, не выспавшийся, увидел Томаса и вдруг взбодрился, и встал с кресла и явился у стойки. Вскоре Томас подошёл вплотную к магазину, и стал разглядывать продукты. Продавец с интересом глядел на физиономию Томаса, как тот всё рассматривал. Глаза Томаса разбегались во все стороны, и тот даже не знал что сказать, столько еды в одном месте… Вопрос лишь в стоимости. Ведь Томас не только ограбить магазин пришёл, может и на пропитание своей команды что-нибудь взять. После долгого разглядывания и молчания, Томас указал на десерт, проявив детское любопытство и спросил:

— А сколько это стоит?

— Тысячу долларов! — ответил продавец.

Вспомнив, что у Томаса нет таких больших денег, рука его начала опускаться к кобуре.

— Но, я могу сделать вам скидку. — Успокоил продавец. — Вы, как самый ранний покупатель, этого заслуживаете!

— Ранний?.. — не понял Томас.

— Ну, что вы в такое раннее время пришли, в это время вполне действует скидка.

— А на сколько процентов?

— Пятьдесят. Итого, с вас пятьсот долларов.

Но у Томаса и таких денег не было. У него их вообще не было. Хоть и в прошлом он зарабатывал деньги на ограблениях, но он их быстро тратил на ненужные вещи. Так что в Неваду он прибыл нищим, как и вся его команда.

— Что же, и таких денег не найдётся? — слегка расстроенным голосом сказал продавец.

— Понимаете… — Начал Томас. — Я всё истратил, прибыл сюда ни с чем. Не могли бы вы дать копейку?

Продавец учуял неладное, и разглядев костюм Томаса, он понял что перед ним стоит ковбой, или же как их местные называют — преступниками. Он понимал, что если не послушается, то может поплатиться жизнью, или ограбят. А рука Томаса постепенно отпускалась до кобуры, и видя недоверчивое лицо продавца, тот решил разрядить обстановку.

— Что-то не так?

Продавец молчал. Молчание только начало злить Томаса. Оба смотрели друг на друга словно неприятели, хотя несколько минут назад вполне дружелюбно общались. Злость Томаса усиливалась, рука коснулась кобуры, ещё чуть-чуть и он бы достал револьвер.

— Я не дам денег. — Вдруг решительно ответил продавец. — Сам зарабатывай.

Терпение Томаса лопнуло. Он резко достал из кобуры револьвер, и навёл прицел на продавца. От неожиданности тот пошатнулся назад и стукнулся об полки, что сзади стояли.

— Руки вверх! — закричал Томас. — И гони деньги!

Продавец, поняв что происходит, поднял руки и медленно стал доставать из кассы деньги. Вскоре на стойке образовалась гора бумажек с монетками. Всё это составляло примерно сорок тысяч. Томас не прекращая целиться в продавца, достал сумку, нацепил на шею так, чтоб та была на груди, и стал складывать все деньги в сумку. Заняло это всего несколько минут. Когда ограбление завершалось, Томас не оставлял ни свидетеля. Но в этом случае, что то поменялось. Перед Томасом бездвижно стоял продавец, слегка дергаясь от испуга. Вся эта картина настолько удивила Томаса, что тому даже и жалко стало отнимать очередную жизнь. Он уже хотел отпустить револьвер, взять мешок и вернуться к своим, но вспомнив свою ковбойскую натуру, и что если оставить свидетеля в живых, то он вызовет законников, слегка задумался. И вправду, возле продавца лежал телефон, через который тот мог легко вызвать законников. Томас недолго думая, нажал на курок и выстрелил в телефон, тем самым сломав его, чтобы продавец ничего не смог сделать. Отпустив револьвер, Томас снял сумку с шеи, и спокойно сказал:

— Вали, пока не передумал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы