— Он
Линли наклонился к ней и накрыл ее ледяные ладони своими.
— Вы думаете, что он убил вашу сестру. И чтобы защитить детей, спасти их от унижения, от сознания того, что их отец — убийца, вы предпочитаете скрывать свои подозрения.
— Он
— Однако вы думаете, что это он. Почему?
Заговорила сержант Хейверс.
— Если Гэбриэл не убивал вашу сестру, то, что вы скажете, только поможет ему.
Айрин покачала головой. В ее глазах затаился дикий страх.
— Не это. Он
Ее слова, словно поворот калейдоскопа, выявили новый ракурс этого дела. Выстроили все в иной перспективе.
— В какое время это было?
— Поздно. Возможно, около двух.
— Но вы слышали его? Вы в этом уверены?
— О да. Я его слышала. — От стыда она опустила голову.
И даже после этого, изумился Линли, она по-прежнему жаждет защитить этого человека. Такая незаслуженная, самоотверженная преданность… это было выше его разумения. Он даже не стал пытаться это понять и спросил совсем о другом:
— Вы помните, где вы были в марте семьдесят третьего года?
Она не сразу сообразила, о чем речь.
— Семьдесят третьего? Я была… я наверняка была дома, в Лондоне. Нянчила Джеймса. Нашего сына. Он родился в январе, и я взяла небольшой отпуск.
— Но Гэбриэла дома не было?
Она задумалась, припоминая:
— Нет, по-моему… Мне кажется, он тогда играл где-то в провинции. А что? Какое это ко всему имеет отношение?
— Ваша сестра собиралась написать книгу об убийстве, которое произошло в марте семьдесят третьего года. Тот, кто его совершил, убил и ее, и Гоувана Килбрайда. Улики, которые у нас есть, практически бесполезны, Айрин. И я боюсь, что без вашей помощи мы не сумеем добиться для этого недочеловека хоть какого-то правосудия.
Ее глаза взмолились о правде.
— Это Роберт?
— Не думаю. Несмотря на все, что вы мне рассказали, я просто не вижу, как он мог раздобыть ключ от ее комнаты.
— Но если в ту ночь он был с ней, она могла ему дать свой!
Это было возможно, признал Линли. Но как это объяснить? И как связать это с тем, что показало судебно-медицинское вскрытие, не обнаружившее никаких следов сексуального контакта? И как сказать Айрин, что даже если, с помощью полиции, она докажет невиновность своего мужа, она тем самым докажет виновность своего двоюродного брата Риса?
— Вы нам поможете? — спросил он.
Линли видел, как она борется, принимая решение. И точно знал, какая перед ней стоит дилемма.
Надо было делать выбор: или продолжать защищать дальше Роберта Гэбриэла — ради детей; или принять активное участие в том, чтобы убийца ее сестры попал в руки правосудия. Выбрав первое, она обречет себя на вечное сомнение: действительно ли тот, кого она защищает, — невиновен? Однако, выбрав второе, она неизбежно должна простить, отпустить своей сестре все грехи и обиды.
Выбирать надо было между живым и мертвой. Но живой мог ей дать только очередную ложь, а мертвая — душевный покой, который приходит вместе с исчезновением злобы, и жизнь продолжается. На первый взгляд перевесить, конечно, должен был живой человек. Но Линли слишком хорошо знал, что у сердца свои, недоступные разуму, законы. Ему оставалось надеяться, что Айрин дозрела до того, чтобы понять: ее брак с Гэбриэлом был подточен недугом неверности, а сестра ее сыграла лишь небольшую, хоть и роковую роль в драме почившей любви, которая усугублялась годами.
Айрин шевельнулась. Ее пальцы оставили влажные отпечатки на коже сумочки. Сначала голос ее не слушался, но потом она овладела собой:
— Я помогу вам. Что я должна сделать?
— Провести ночь в доме вашей сестры в Хэмпстеде. С вами поедет сержант Хейверс.
16