Догнавший нас представительный бородатый мужчина в военно-морском прикиде был не знаком. Но я догадалась, что это капитан второго корабля.
– Это Крагвол. Мэри Далтон наняла его месяц назад. Я рекомендовал. Опять от тебя перегаром несёт, – ворчал Бешеный. – Когда уже угомонитесь?
Глаза капитана Крагвола выпучились в недоумении – видимо, не успел понасмотреться в Цитадели всякого.
– Блэр поминали, – отбрехалась я.
– Саяртанцы? – помрачнел Бешеный на правах адмирала Ордена.
– Сама.
– Сбрендила? – догадался капитан, насмотревшийся в Цитадели всякого.
– Угу.
– Понятно, – вздохнул он сочувственно.
– Бывает, – поддакнул Клык, которому та Блэр была безразличней карьеры энтомолога-натуралиста.
У костра Сугардар стряхнул меня на песок и пошёл ручкаться с мужиками, рекомендуя им Крагвола во всех ракурсах нелёгкого морского ремесла.
– Ты задержался, – заметил Арандар.
– Нарвались, – пожал плечами капитан.
– И за собой притащили, – хмыкнул Вутардар, кивнув на море. – Чтоб мы не заскучали.
Я машинально глянула, куда он там скалится. Поднапряглась, щурясь, и, кажется, заметила какую-то точку с крылышками.
– Тебя потрепали? – уточнил Алесар, протянув Бешеному кружку с украденным у нас вином. – Сколько их было?
Мы выслушали краткую, но живописную историю морского боя где-то там. Берега здесь сплошь изрезаны бухтами, так что нор, где можно затаиться, как грязи. Три уверенных в себе южных пирата вынеслись на оборзевших северян лидийскими быками, имеющими претензии к тореро. Дальше попёрла сплошная военно-морская терминология, в которой я по сию пору плавала. Но поняла, что один корабль уже на дне, а парочка джругих прицепилась клещами и претендует. Критичных повреждений Бешеный с Крагволом не схлопотали, потому что сбежали. Зато теперь нартиям есть, чем потешить душеньку.
– Ни дня покоя, – пробухтела Эби, отхлёбывая чай.
– Нартии собрались на охоту, – озадаченно заметила Джен. – Они улетят, а мы торчим тут, как Биг-Бен в пустыне. Я в плен не хочу. А снова драться ещё больше.
– Не переживая, детка, – плюхнулся рядом Клык. – Они ещё не скоро подойдут. Ветер сменился. Так что ваши ящерицы и пожрать успеют, и посра… Хм.
– Шарли тебе точно когда-нибудь язык вырвет, – желчно предрекла Эби.
– Она сама ругается, как портовый грузчик, – отмахнулся невысокий, но жилистый и самоуверенный моряк. – Девки, вы бы подсуетились, накормили приятного мужчину. А то с вечера не жрамши.
– Непривычные мы, – язвительно прогундосила Эби. – Сами сидим ждём, когда поднесут.
– Ты сроду замуж не выйдешь, – со знанием дела оценил отец шести детей и обладатель двух жён: в Руфесе и на Дар-бискире.
– Сейчас разрыдаюсь! – огрызнулась Эби и плеснула в него остатками чая.
Клык ловко перекатился по песку, не поймав ни капли. И нос к носу столкнулся с обалдевшим Фухом. Лайсак таращился на него, как на танк, предложивший черепахе перетягивать канат.
– Так и не разобрал: кто из вас кто? Ты Кух, Тех или Шех? – вежливо поинтересовался Клык, отряхивая с груди песок.
– Фух, – вежливо представился малыш, бросив бестолку скалиться.
– А! Нашей команды прибыло. Ну, что, мужик, будем знакомы.
Он протянул руку, и лайсак осторожно обнюхал лапу, состоящую из одних солёных мозолей. Клык сунул руку под жилетку, и Фух застыл, разглядывая подсунутую ему под нос сушёную рыбину. Он стрельнул в меня глазищами и хапнул подношение – его головка с огромной добычей воткнулась в песок. Девчонки захихикали, а я спросила:
– Клык, мы справимся с южанами?
– С тобой-то? – хмыкнул он. – Ну, умеешь же ты спросить.
– Я на палубу не полезу!
– А кто тебя туда звал? – осведомился он менторским тоном. – Баба на борту…
– О, Боже! – возопила Эби, и швырнула в него кружку.
Они пикировались, а я пялилась на точку с крылышками, которую ветер пришпилил к горизонту. Показалось, что мы с ней практически в одном положении. Кому-то ветер не даёт причалить в тихой бухте, кому-то всякие паршивые мутации.
– Наша походно-развлекательная жизнь страшно утомительная штука, – лениво протянула Джен, щурясь на тот же далёкий кораблик. – Ещё немного, и я втянусь. Не знала, что шляться по свету так интересно. То драка, то пьянка, то драка.
Я промолчала. Мне уже не было смысла во что-то втягиваться.
Глава 11
Великая трагинасмешница Раневская утверждала, что бывает такая любовь, которую лучше сразу заменить расстрелом. Монумент мудрости! Ибо утверждение универсально. В нём любовь можно заменить всякой всячиной вплоть до… прыщей. Попробуйте.
А в моём случае была цель, которую лучше сразу заменить полномасштабной бомбардировкой. Она всё больше напоминала лернейскую гидру, головы которой – будь они съедобны – совершили бы прорыв в животноводстве.