Читаем Рассекая ветер полностью

Где-то между сном и явью Какэру продолжал размышлять. Он чувствовал, что за эту ночь избавился от всего бесполезного, оставшегося в нем, и теперь и его тело, и его дух были готовы бежать. Его накрыл тот боевой настрой перед соревнованиями, о котором он так долго пытался позабыть.


Обитатели Тикусэйсо забрались в белый микроавтобус, чтобы поехать в Тотай.

– Ничего не забыли? Форма, обувь, сменная одежда, часы?

– Все есть!

Ребята показали сумки, забираясь в автомобиль.

– А кто за рулем? – спросил Никотян.

– Я, – ответил Киёсэ, садясь на водительское сиденье и пристегивая ремень безопасности. На пассажирском сиденье был Юки, он развернул карту и еще раз проверил маршрут до университета.

– А тренер? – спросил Какэру.

Он никогда не слышал о тренере, который не сопровождал бы команду на тренировках и уж тем более на соревнованиях.

– Он пошел в клуб го.

– Хотя он тренер?

– Он же тренер!

– Значит, он не тренер.

Все наперебой выказывали свое недоверие и недовольство.

Муса задал Синдо вопрос:

– Я все хотел спросить, а что такое клуб го?

Не обращая внимания на Синдо, который начал объяснять, что такое клуб го, Кинг вмешался:

– Подумать только, у хозяина дома, оказывается, такое хобби.

– Ты что, не знал? А ведь давно живешь в Аотакэ, – спросил Дзёдзи.

– Пока мы не ввязались в бег, я не пересекался с хозяином дома, – ответил Никотян. – Думал, просто дед живет по соседству.

– Ну, мы обойдемся и без него. – Киёсэ осторожно переключил передачу и нажал на газ. – Ведь не тренеру бежать.

Нира виляла хвостом, провожая взглядом микроавтобус, который бодро выехал из двора Тикусэйсо.

Вскоре Какэру понял, почему хозяин дома не настаивал на том, чтобы поехать на соревнования с ними. С вождением Киёсэ не дружил: автобус все время выезжал на центр дороги, а каждый раз, когда останавливался на светофоре, резко дергался.

– Хайдзи-сан, только не говори, что ты получил права, но не водил раньше?

На повороте Какэру сильно ударился виском о стекло автомобиля.

– Держи левее! Держи левее! – кричал в ужасе Дзёта.

– Молчи, – сказал совершенно бледный Юки, сидящий на пассажирском месте. Его жизнь подвергалась наибольшей опасности.

– Знаешь, говорят, что мужики, которые плохо водят, и в тех делах не справляются.

После такого громкого заявления Никотяна Дзёдзи и Дзёта принялись болтать без умолку:

– Разве это не выдумки?

– Не, доля правды в этом есть.

– Что он имеет в виду под «теми делами»? – снова спросил Муса у Синдо.

– Просто заткнись! – заорал Юки.

Сам Киёсэ, похоже, не слышал разговора сзади – вцепившись в руль, он напряженно смотрел на дорогу.

Какэру почувствовал, что Принц, сидевший рядом с ним, навалился на его плечо.

– Принц? Ты чего?

– Укачало. Меня сейчас вырвет.

– Подождите минутку!

В микроавтобусе начался хаос. Дзёта прижал ко рту Принца полиэтиленовый пакет из магазина, а Дзёдзи отчаянно обмахивал Принца руками. Это было совсем не похоже на собранную команду перед соревнованием. Какэру вздохнул и открыл окно.

Наконец они добрались до университета. На просторном участке в пригороде Токио располагался тщательно оборудованный спортивный стадион. Они подошли к стойке регистрации и получили стартовые номера участников, восхищаясь тем, как здорово все устроено в спортивном университете.

– Эй, Какэру, – позвал Дзёдзи, рассматривая выданный стартовый номер. – Тут сзади что-то вроде чипа. Что это?

– Это для измерения времени. Когда пробегаешь через финишную черту, время в контрольной точке будет определено автоматически.

– Круто! Я думал, используют секундомеры.

– Сейчас почти на всех крупных забегах и соревнованиях автоматические секундомеры. Участников очень много.

Когда они прошли через вход и поднялись на трибуны, на дорожке под ними бегали короткую дистанцию женщины, а в секторе внутри дорожки проходили соревнования по прыжкам в длину. С трибун раздавались крики группы поддержки университета.

– Кто бы подумал. А я-то представлял, что будут церемонии открытия и закрытия, – сказал Юки. – То есть все просто подъезжают к своему времени?

– Это же соревнования, а не школьный день физкультурника, – рассмеялся Киёсэ. – Ты просто выступаешь на соревнованиях тогда, когда можешь показать себя с лучшей стороны.

Они заняли место в углу трибун, расположенных в виде лестницы, и переоделись в свою форму, прикрепив номера участников. Форма команды Университета Кансэй по легкой атлетике состояла из черной майки и шорт с серебристыми полосками по бокам. На груди серебряными иероглифами было напечатано: «Университет Кансэй».

– Круто выглядит, – с удовлетворением отметил Дзёта, взяв в руки форму, которую ему предстояло надеть в первый раз.

– Что нам делать, ниитян? Мы можем стать популярными. – Дзёдзи прямо на трибуне оголился по пояс, после чего надел черную майку.

– Здесь куча девушек из других университетов, которые пришли поболеть. Мы должны пробежаться сегодня с ветерком! Да, Дзёдзи?

«Пока не буду им рассказывать о девушке из лавки зеленщика», – решил Какэру.

– После переодевания каждый из вас разминается. Забег в два тридцать, возвращайтесь сюда к двум часам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература